Translation of "License deal" in German
What
we
are
offering
is
a
hybrid
license/distribution
deal.
Was
wir
anbieten
ist
ein
Hybrid
aus
Lizenz-
und
Vertriebs-Deal.
ParaCrawl v7.1
You
may
not
sub-license
or
deal
in
this
right
without
FreeDating.
Sie
können
Sublizenz
oder
Deal
nicht
in
dieses
Recht
ohne
FreeDating.
ParaCrawl v7.1
Century
Media
(who
had
released
the
predecessor
Imaginary
Sonicscape)
refused,
no
suitable
label
was
found
and
now
the
Japanese
end
up
on
a
license
deal
with
Candlelight
Records.
Century
Media
(die
den
Vorgänger
Imaginary
Sonicscape
veröffentlichten)
verweigerten,
kein
geeignetes
Label
wurde
gefunden
und
so
konnte
die
Band
schließlich
noch
einen
Lizenz-Deal
mit
Candlelight
Records
ergattern.
ParaCrawl v7.1
The
"cover
text"
feature,
and
certain
other
aspects
of
the
license
that
deal
with
covers,
title
page,
history,
and
endorsements,
are
included
to
make
the
license
appealing
to
commercial
publishers
for
books
whose
authors
are
paid.
Das
Merkmal
Umschlagtext
und
bestimmte
andere
Aspekte
der
Lizenz,
die
sich
mit
Umschlag,
Titelseite,
Historie
und
Bemerkungen
beschäftigen,
sind
enthalten,
um
mit
der
Lizenz
an
kommerzielle
Buchverleger
zu
appellieren,
deren
Autoren
bezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
You
may
not
transfer,
sub-license
or
deal
in
this
right
without
Soccer
Wiki's
prior
written
permission.
Sie
können
nicht
in
diesem
Recht
zu
übertragen,
Unterlizenzen
oder
Deal
ohne
vorherige
schriftliche
Genehmigung
Soccer
Wiki
ist.
ParaCrawl v7.1
Last
week,
after
more
than
a
year
of
CBC
bullying,
threatening
and
endless
changing
of
positions,
we
offered
the
CBC
the
following
deal:
forget
the
lawsuit
–
just
pay
our
legal
fees
(which
we
incurred
because
of
CBC’s
breach
of
usage
as
agreed
in
the
license
deal)
and
let’s
keep
the
same
licensing
deal
as
before.
Letzte
Woche,
nach
mehr
als
einem
Jahr
von
CBC
Mobbing,
bedrohlich
und
endlosen
Wechsel
der
Positionen,
boten
wir
die
CBC
die
folgenden
Deal:
Vergessen
Sie
die
Klage
-
nur
zahlen
unsere
Anwaltskosten
(die
wir
wegen
der
CBC
Verletzung
der
Nutzung
entstehen,
wie
in
der
vereinbarten
Lizenzvertrag)
und
lassen
Sie
halten
die
gleiche
Lizenz-Deal
wie
zuvor.
ParaCrawl v7.1
Metal
Blade
is
proud
to
announce
to
have
inked
a
license
deal
with
CNR
Records
for
the
brand
new
CHANNEL
ZERO
album
'Kill
All
Kings'.
Mit
Stolz
dürfen
Metal
Blade
Records
verkünden,
einen
Lizenzdeal
mit
CNR
Records
über
das
neue
CHANNEL
ZERO
Album
'Kill
All
Kings'
abgeschlossen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
So,
in
effect,
under
our
hybrid
license/distribution
deal,
the
artist
is
the
label,
and
we
function
as
that
artist/label's
distribution/logistics/marketing
partner
in
Europe.
Auf
diese
Weise
und
mit
unserem
Hybrid
aus
Lizenz-/Vertriebs-Deal,
ist
der
Künstler
selbst
auch
das
Label
und
wir
fungieren
als
Vertriebs-/Logistik-/Marketing-Partner
des
Künstlers/Labels
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
So,
in
effect,
under
our
hybrid
license/distribution
deal,
the
artist
is
the
label,
and
we
function
as
that
artist/label’s
distribution/logistics/marketing
partner
in
Europe.
Auf
diese
Weise
und
mit
unserem
Hybrid
aus
Lizenz-/Vertriebs-Deal,
ist
der
Künstler
selbst
auch
das
Label
und
wir
fungieren
als
Vertriebs-/Logistik-/Marketing-Partner
des
Künstlers/Labels
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
And
I
don`t
know
how
many
foreigner
have
tried
to
get
a
license
to
deal
with
old,
real
Samurai-Swords-
I
have
it!
Ich
weiß
nicht,
wieviele
Ausländer
in
Japan
sich
um
eine
Lizenz
für
das
Handeln
mit
antiquen
Samuraischwertern
beworben
haben,
ich
habe
sie!
ParaCrawl v7.1
But
it
is
possible
for
a
license
holder
to
deal
in
financial
instruments
on
their
own
account
and
to
provide
other
types
of
investment
service,
as
long
as
it
is
covered
by
an
individual
license.
Es
ist
jedoch
möglich,
dass
ein
Lizenzinhaber
mit
Finanzinstrumenten
auf
eigene
Rechnung
handelt
und
andere
Arten
von
Wertpapierdienstleistungen
erbringt,
sofern
es
sich
um
eine
Einzelgenehmigung
handelt.
ParaCrawl v7.1
Christian
Kohlpaintner,
Member
of
the
Executive
Committee
at
Clariant:
"We
are
excited
to
announce
this
first
license
deal
for
our
sunliquid
technology.
Christian
Kohlpaintner,
Mitglied
des
Executive
Committee
von
Clariant,
sagte:
«Wir
freuen
uns
sehr,
dieses
erste
Lizenzabkommen
für
unsere
sunliquid-Technologie
bekanntgeben
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Oakhurst
Capital
has
agreed
to
a
$200
million
licensing
deal.
Oakhurst
Capital
hat
einem
$200
Millionen
Lizenzvertrag
zugestimmt.
OpenSubtitles v2018
In
Europe
we
get
75
per
cent
of
our
profits
through
licensing
deals.
In
Europa
bekommen
wir
75%
der
Gewinne
durch
Lizenzverträge.
ParaCrawl v7.1
Were
you
directly
involved
in
negotiating
the
licensing
deal
with
Novartis?
Waren
Sie
direkt
an
den
Verhandlungen
über
den
Lizenzvertrag
mit
Novartis
beteiligt?
CCAligned v1
You
have
to
have
a
label
and
a
licensing
deal
and
a
good
publicist.
Man
braucht
ein
Label,
einen
Lizenzvertrag
und
einen
guten
Publizisten.
ParaCrawl v7.1
I
spent
months
trying
to
get
a
licensing
deal,
and
I
was
treated
like
dirt,
of
course.
Monatelang
lief
ich
einem
Lizenzdeal
hinterher
und
wurde,
natürlich,
wie
Dreck
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Google
has
had
a
licensing
deal
with
Apple
since
the
first
iPhone
for
some
of
its
products.
Google
hat
ein
Lizenzabkommen
mit
Apple
seit
dem
ersten
iPhone
für
einige
seiner
Produkte.
ParaCrawl v7.1
Like
past
announcements
of
Android
licensing
deals,
Microsoft
revealed
few
details
in
its
statement.
Wie
die
letzten
Ankündigungen
von
Android
Lizenzverträge,
Microsoft
enthüllt
einige
Details
in
ihrer
Erklärung.
ParaCrawl v7.1
Microsoft
has
inked
a
patent
licensing
deal
with
Pegatron
that
covers
Android-
and
Chrome-based
devices.
Microsoft
hat
ein
Patent
Lizenzabkommen
mit
Pegatron,
die
Android
deckt
eingefärbt-
und
Chrom-basierten
Geräten.
ParaCrawl v7.1
With
this
licensing
deal
MOLOGEN
is
homing
in
on
one
of
its
key
objectives:
partnering.
Mit
diesem
Lizenzvertrag
erreicht
MOLOGEN
eines
seiner
wichtigsten
Ziele:
die
Auslizenzierung
von
Lefitolimod.
ParaCrawl v7.1