Translation of "License deal" in German

What we are offering is a hybrid license/distribution deal.
Was wir anbieten ist ein Hybrid aus Lizenz- und Vertriebs-Deal.
ParaCrawl v7.1

You may not sub-license or deal in this right without FreeDating.
Sie können Sublizenz oder Deal nicht in dieses Recht ohne FreeDating.
ParaCrawl v7.1

Century Media (who had released the predecessor Imaginary Sonicscape) refused, no suitable label was found and now the Japanese end up on a license deal with Candlelight Records.
Century Media (die den Vorgänger Imaginary Sonicscape veröffentlichten) verweigerten, kein geeignetes Label wurde gefunden und so konnte die Band schließlich noch einen Lizenz-Deal mit Candlelight Records ergattern.
ParaCrawl v7.1

The "cover text" feature, and certain other aspects of the license that deal with covers, title page, history, and endorsements, are included to make the license appealing to commercial publishers for books whose authors are paid.
Das Merkmal Umschlagtext und bestimmte andere Aspekte der Lizenz, die sich mit Umschlag, Titelseite, Historie und Bemerkungen beschäftigen, sind enthalten, um mit der Lizenz an kommerzielle Buchverleger zu appellieren, deren Autoren bezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

You may not transfer, sub-license or deal in this right without Soccer Wiki's prior written permission.
Sie können nicht in diesem Recht zu übertragen, Unterlizenzen oder Deal ohne vorherige schriftliche Genehmigung Soccer Wiki ist.
ParaCrawl v7.1

Last week, after more than a year of CBC bullying, threatening and endless changing of positions, we offered the CBC the following deal: forget the lawsuit – just pay our legal fees (which we incurred because of CBC’s breach of usage as agreed in the license deal) and let’s keep the same licensing deal as before.
Letzte Woche, nach mehr als einem Jahr von CBC Mobbing, bedrohlich und endlosen Wechsel der Positionen, boten wir die CBC die folgenden Deal: Vergessen Sie die Klage - nur zahlen unsere Anwaltskosten (die wir wegen der CBC Verletzung der Nutzung entstehen, wie in der vereinbarten Lizenzvertrag) und lassen Sie halten die gleiche Lizenz-Deal wie zuvor.
ParaCrawl v7.1

Metal Blade is proud to announce to have inked a license deal with CNR Records for the brand new CHANNEL ZERO album 'Kill All Kings'.
Mit Stolz dürfen Metal Blade Records verkünden, einen Lizenzdeal mit CNR Records über das neue CHANNEL ZERO Album 'Kill All Kings' abgeschlossen zu haben.
ParaCrawl v7.1

So, in effect, under our hybrid license/distribution deal, the artist is the label, and we function as that artist/label's distribution/logistics/marketing partner in Europe.
Auf diese Weise und mit unserem Hybrid aus Lizenz-/Vertriebs-Deal, ist der Künstler selbst auch das Label und wir fungieren als Vertriebs-/Logistik-/Marketing-Partner des Künstlers/Labels in Europa.
ParaCrawl v7.1

So, in effect, under our hybrid license/distribution deal, the artist is the label, and we function as that artist/label’s distribution/logistics/marketing partner in Europe.
Auf diese Weise und mit unserem Hybrid aus Lizenz-/Vertriebs-Deal, ist der Künstler selbst auch das Label und wir fungieren als Vertriebs-/Logistik-/Marketing-Partner des Künstlers/Labels in Europa.
ParaCrawl v7.1

And I don`t know how many foreigner have tried to get a license to deal with old, real Samurai-Swords- I have it!
Ich weiß nicht, wieviele Ausländer in Japan sich um eine Lizenz für das Handeln mit antiquen Samuraischwertern beworben haben, ich habe sie!
ParaCrawl v7.1

But it is possible for a license holder to deal in financial instruments on their own account and to provide other types of investment service, as long as it is covered by an individual license.
Es ist jedoch möglich, dass ein Lizenzinhaber mit Finanzinstrumenten auf eigene Rechnung handelt und andere Arten von Wertpapierdienstleistungen erbringt, sofern es sich um eine Einzelgenehmigung handelt.
ParaCrawl v7.1

Christian Kohlpaintner, Member of the Executive Committee at Clariant: "We are excited to announce this first license deal for our sunliquid technology.
Christian Kohlpaintner, Mitglied des Executive Committee von Clariant, sagte: «Wir freuen uns sehr, dieses erste Lizenzabkommen für unsere sunliquid-Technologie bekanntgeben zu können.
ParaCrawl v7.1

Oakhurst Capital has agreed to a $200 million licensing deal.
Oakhurst Capital hat einem $200 Millionen Lizenzvertrag zugestimmt.
OpenSubtitles v2018

In Europe we get 75 per cent of our profits through licensing deals.
In Europa bekommen wir 75% der Gewinne durch Lizenzverträge.
ParaCrawl v7.1

Were you directly involved in negotiating the licensing deal with Novartis?
Waren Sie direkt an den Verhandlungen über den Lizenzvertrag mit Novartis beteiligt?
CCAligned v1

You have to have a label and a licensing deal and a good publicist.
Man braucht ein Label, einen Lizenzvertrag und einen guten Publizisten.
ParaCrawl v7.1

I spent months trying to get a licensing deal, and I was treated like dirt, of course.
Monatelang lief ich einem Lizenzdeal hinterher und wurde, natürlich, wie Dreck behandelt.
ParaCrawl v7.1

Google has had a licensing deal with Apple since the first iPhone for some of its products.
Google hat ein Lizenzabkommen mit Apple seit dem ersten iPhone für einige seiner Produkte.
ParaCrawl v7.1

Like past announcements of Android licensing deals, Microsoft revealed few details in its statement.
Wie die letzten Ankündigungen von Android Lizenzverträge, Microsoft enthüllt einige Details in ihrer Erklärung.
ParaCrawl v7.1

Microsoft has inked a patent licensing deal with Pegatron that covers Android- and Chrome-based devices.
Microsoft hat ein Patent Lizenzabkommen mit Pegatron, die Android deckt eingefärbt- und Chrom-basierten Geräten.
ParaCrawl v7.1

With this licensing deal MOLOGEN is homing in on one of its key objectives: partnering.
Mit diesem Lizenzvertrag erreicht MOLOGEN eines seiner wichtigsten Ziele: die Auslizenzierung von Lefitolimod.
ParaCrawl v7.1