Translation of "Let there be" in German
Let
there
be
no
illusions
about
this.
Wir
sollten
uns
hier
keine
Illusionen
machen.
Europarl v8
Let
there
be
no
confusion
on
this
matter.
Bei
dieser
Angelegenheit
sollten
Sie
sich
nicht
verwirren
lassen.
Europarl v8
I
am
certainly
in
favour
of
this
proposal,
let
there
be
no
misunderstanding.
Ich
bin
schon
für
diesen
Vorschlag,
damit
es
kein
Mißverständnis
gibt.
Europarl v8
And
let
there
be
no
illusions
about
this.
Und
machen
Sie
sich
diesbezüglich
keine
Illusionen.
Europarl v8
Let
there
be
no
difference
between
us
and
the
Commission
on
this
issue.
Zwischen
uns
und
der
Kommission
sollten
bei
diesem
Thema
keine
Meinungsunterschiede
bestehen.
Europarl v8
Let
there
be
no
misunderstandings
-
of
course
we
want
enlargement.
Damit
kein
Missverständnis
aufkommt
-
natürlich
wollen
wir
die
Erweiterung.
Europarl v8
Let
there
be
rather
more
attention
given
to
them
too
in
the
new
programmes.
In
den
neuen
Programmen
sollten
diese
Krebsarten
gleichermaßen
mehr
Beachtung
finden.
Europarl v8
Let
there
be
no
misunderstanding:
I
would
welcome
it.
Damit
wir
uns
recht
verstehen:
ich
würde
es
begrüßen.
Europarl v8
Let
there
be
no
mistake
about
that,
Commissioner.
Wir
sollten
uns
da
keinen
Illusionen
hingeben,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
But
let
there
be
no
illusions.
Doch
machen
wir
uns
keine
Illusionen.
Europarl v8
We
have
a
grand
vision
for
Europe,
let
there
be
no
doubt.
Wir
haben
eine
große
Vision
für
Europa,
daran
besteht
kein
Zweifel.
Europarl v8
Nor
let
there
be
any
misunderstanding
of
what
I
have
said.
Auch
hinsichtlich
meiner
weiteren
Ausführungen
darf
es
keine
Missverständnisse
geben.
Europarl v8
Let
there
be
no
mistake:
our
soils
are
the
basis
of
our
existence.
Damit
es
keine
Missverständnisse
gibt:
Unsere
Böden
sind
die
Basis
unserer
Existenz.
Europarl v8