Translation of "Let be" in German

Let us all be aware of the difficulties.
Wir sollten uns alle der Schwierigkeiten bewusst sein.
Europarl v8

Let this resolution be a last call for justice and human rights.
Diese Entschließung möge ein letzter Ruf nach Gerechtigkeit und Menschenrechten sein.
Europarl v8

Let us be more courageous in this strategy.
Lassen Sie uns bei dieser Strategie mutiger sein.
Europarl v8

Let us be honest, what difference have they ever made?
Seien wir ehrlich, was haben sie eigentlich bisher erreicht?
Europarl v8

Let us be fair and let us create the jobs.
Lassen Sie uns fair sein und lassen Sie uns Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

There is a contradiction there, so let us be honest about it.
Es besteht hier ein Widerspruch, lassen Sie uns also ehrlich sein.
Europarl v8

Let us be realistic about it.
Lassen Sie uns dies mit dem nötigen Realismus betrachten.
Europarl v8

Mr Verhofstadt, let us be clear.
Herr Verhofstadt, bitte lassen Sie uns eines klarstellen.
Europarl v8

Let us be realistic, there is no such thing as 100% security.
Lassen Sie uns realistisch sein, es gibt keine 100%ige Sicherheit.
Europarl v8

Let us be clear on this point.
Lassen Sie uns bezüglich dieses Punktes ehrlich sein.
Europarl v8

Let there be no illusions about this.
Wir sollten uns hier keine Illusionen machen.
Europarl v8

Let us not be motivated by personal ambitions.
Wir sollten uns nicht von persönlichen Ambitionen lenken lassen.
Europarl v8

Let us also be more consistent.
Wir müssen aber auch mehr Kohärenz zeigen.
Europarl v8

Let us be very honest.
Lassen Sie uns sehr ehrlich sein.
Europarl v8

Let us be judged by this requirement.
An dieser Forderung müssen wir uns messen lassen.
Europarl v8

Let our patients be treated.
Lassen wir unsere Patienten behandelt werden.
Europarl v8

So let us be united again for the sake of democracy.
Lassen Sie uns also um der Demokratie willen erneut einig sein.
Europarl v8

Let us therefore be careful when we regulate.
Lassen Sie uns daher vorsichtig sein, wenn wir regulieren.
Europarl v8

Let us be honest about this.
Lassen Sie uns hier ehrlich sein.
Europarl v8

But, at the same time, let us be honest.
Lassen Sie uns aber gleichzeitig ehrlich sein.
Europarl v8

Let us be quite clear: there is racism in drugs.
Sagen wir es einmal deutlich: Es gibt einen Drogenrassismus.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, let us be frank.
Meine Damen und Herren, seien wir doch einmal ganz offen.
Europarl v8

But let us be clear.
Aber lassen Sie uns deutlich werden.
Europarl v8

Consequently, my dear colleagues, let us not be either naive or hypocritical.
Verehrte Kollegen, seien wir also weder naiv noch heuchlerisch.
Europarl v8