Translation of "Legislative matters" in German
Some
are
legislative
matters
and
others
are
not.
Manche
Themen
sind
legislativen
Charakters,
andere
nicht.
Europarl v8
Third,
the
boundary
between
constitutional
and
legislative
matters
is
peculiar
in
the
EU.
Drittens
ist
die
Grenze
zwischen
konstitutionellen
und
gesetzgebenden
Angelegenheiten
in
der
EU
ungewöhnlich.
News-Commentary v14
The
Amir
has
the
final
say
on
all
legislative
matters
in
the
country.
Der
Amir
hat
das
letzte
Wort
bei
allen
legislativen
Angelegenheiten
des
Landes.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
waiting
for
the
European
Parliament
to
be
given
codecision
powers
on
all
legislative
matters.
Wir
erwarten,
daß
das
Europäische
Parlament
in
allen
Fragen
die
Mitentscheidung
in
der
Gesetzgebung
bekommt.
Europarl v8
The
partnership
should
also
focus
on
financial,
institutional
and
legislative
matters.
Daneben
müßte
sich
die
Partnerschaft
auch
auf
die
finanziellen,
institutionellen
und
ordnungspolitischen
Fragen
erstrecken.
TildeMODEL v2018
The
President
attends
only
the
first
of
these
sessions,
it
being
the
highest
level
of
the
Government's
decision-making
authority
in
legislative
matters.
Die
vom
Staatspräsidenten
geleiteten
Sitzungen
repräsentieren
die
höchste
Ebene
der
gesetzgebenden
Beschlussfassungshierarchie
in
der
Regierungsarbeit.
ParaCrawl v7.1
The
President
attends
only
the
first
of
these
sessions,
it
being
the
highest
level
of
the
Government’s
decision-making
authority
in
legislative
matters.
Die
vom
Staatspräsidenten
geleiteten
Sitzungen
repräsentieren
die
höchste
Ebene
der
gesetzgebenden
Beschlussfassungshierarchie
in
der
Regierungsarbeit.
ParaCrawl v7.1
The
adoption
of
the
EU's
2011
budget
by
Parliament
indicates
that
when
dialogue
is
established
between
the
Commission
and
the
legislative,
matters
can
be
arranged
for
their
mutual
benefit.
Die
Feststellung
des
EU-Haushaltsplans
2011
durch
das
Parlament
zeigt,
dass
die
Dinge
zum
beiderseitigen
Nutzen
geregelt
werden
können,
wenn
der
Dialog
zwischen
der
Kommission
und
der
Legislative
erst
einmal
angestoßen
ist.
Europarl v8
I
am
not
going
to
do
so
because
those
who
believe
in
a
Europe
that
respects
national
sovereignties
will
be
opposed
to
the
report
by
Mr
De
Giovanni
and
Mr
Bourlanges,
proposing
as
it
does
to
increase
the
number
of
cases
in
which
the
European
Parliament
can
take
joint
decisions
with
the
Council
on
legislative
matters,
through
the
socalled
codecision
procedure,
which
in
effect
amounts
to
giving
the
European
Parliament
the
last
word
by
raising
the
spectre
of
its
final
refusal.
Die
Partisanen
eines
Europas,
das
die
nationalen
Souveränitäten
achtet,
werden
nämlich
gegen
den
Bericht
der
Herren
De
Giovanni
und
Bourlanges
sein,
der
vorschlägt,
die
Fälle
zu
vermehren,
in
denen
das
Europäische
Parlament
mit
dem
Rat
gemeinsame
Entscheidungen
über
Themen
legislativer
Art
treffen
kann,
und
zwar
in
dem
als
"Mitentscheidung"
bezeichneten
Verfahren,
das
dem
Europäischen
Parlament
tatsächlich
das
letzte
Wort
gewährt,
indem
es
den
Schatten
seiner
letzten
Ablehnung
im
Raum
stehen
läßt.
Europarl v8
As
we
well
know,
such
activities
very
often
include
reflection,
discussion
and
investigation
rather
than
legislative
and
operational
matters.
Wie
wir
alle
wissen,
geht
es
dabei
oft
um
eine
Arbeit
der
Abwägung,
der
Diskussion
und
der
Vertiefung
und
nicht
so
sehr
um
eine
legislative
oder
konkrete
Arbeit.
Europarl v8
There
is
no
longer
any
reason
to
restrict
Parliament's
role
in
legislative
matters.
Es
gibt
nicht
mehr
den
geringsten
Grund
für
eine
Einschränkung
der
Rolle
des
Parlaments
in
der
Gesetzgebung.
Europarl v8
This
monopoly
existed
when
the
European
Parliament
was
not
what
it
is
today,
so
I
welcome
the
half-way
solution
which
takes
into
account
our
initiatives
in
legislative
matters,
and
which
you
have
accepted.
Dieses
Monopol
existierte,
als
das
Europäische
Parlament
nicht
das
war,
was
es
heute
ist,
deshalb
begrüße
ich
die
Mittelwegslösung,
die
unsere
Initiativen
in
gesetzgebenden
Angelegenheiten
berücksichtigt,
und
die
Sie
angenommen
haben.
Europarl v8
We
know
the
Lisbon
Treaty
introduced
this
very
important
change,
that,
when
it
comes
to
the
legislative
or
financial
matters,
the
European
Parliament
is
on
absolutely
the
same
footing
as
the
Council.
Wir
wissen,
dass
diese
sehr
wichtige
Änderung
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
eingeführt
wurde,
die
besagt,
dass
das
Europäische
Parlament
im
Hinblick
auf
gesetzgebende
oder
finanzielle
Angelegenheiten
dem
Rat
gleichgestellt
ist.
Europarl v8
One
of
the
major
objectives
of
this
framework
agreement
was
that
in
ordinary
legislative
and
budgetary
matters,
the
Council
and
Parliament
would
be
placed
on
an
equal
footing,
that
is,
a
parallel
position.
Eines
der
wichtigsten
Ziele
dieser
Rahmenvereinbarung
bestand
darin,
den
Rat
und
das
Parlament
in
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
und
haushaltsrelevanten
Belangen
gleichzustellen,
also
parallel
zu
positionieren.
Europarl v8
In
relation
to
other
matters,
the
aim
was
also
to
respect
the
balance
of
power
arising
from
the
Treaty
of
Lisbon
and
to
respect
the
principle
of
separation
of
powers
so
as
to
allow
Parliament
to
better
exert
its
political
control
outside
budgetary
and
ordinary
legislative
matters.
In
Bezug
auf
andere
Belange
war
es
ferner
Ziel,
das
aus
dem
Vertrag
von
Lissabon
hervorgehende
Kräftegleichgewicht
und
das
Prinzip
der
Gewaltenteilung
zu
wahren,
so
dass
das
Parlament
seine
politische
Kontrollfunktion
außerhalb
der
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren
und
haushaltsrelevanten
Belange
besser
ausüben
kann.
Europarl v8
We
have
not
made
any
real
progress
in
legislative
matters,
when
it
comes
to
the
European
minimum
income,
for
instance,
and
thus
there
is
still
a
lot
of
work
to
be
done.
Bei
der
Gesetzgebung
haben
wir
keine
echten
Fortschritte
erzielt,
wenn
es
um
das
europäische
Mindesteinkommen
geht,
zum
Beispiel,
und
daher
liegt
noch
viel
Arbeit
vor
uns.
Europarl v8