Translation of "Legally based" in German
Legally
based
and
accredited
schemes
are
recognized.
Auf
gesetzlicher
Grundlage
beruhende
oder
akkreditierte
Systeme
werden
anerkannt.
CCAligned v1
There
are
several
legally
based
examinations
for
the
early
detection
of
colorectal
cancer.
Es
existieren
verschiedene
gesetzlich
verankerte
Untersuchungen
zur
Früherkennung
von
Darmkrebs.
ParaCrawl v7.1
We
need
legally-based
rights,
as
this
report
points
out,
at
an
international
level.
Wie
in
diesem
Bericht
gezeigt
wird,
benötigen
wir
gesetzlich
geschützte
Rechte
auf
internationaler
Ebene.
Europarl v8
The
debt-for-equity
swap
was
legally
based
on
that
Resolution
and
implemented
on
30
June
2010.
Der
Schulden-Swap
basierte
rechtlich
auf
dieser
Entschließung
und
wurde
am
30.
Juni
2010
umgesetzt.
DGT v2019
Copyleft
is
based
legally
on
copyright,
so
the
work
should
have
a
copyright
notice.
Copyleft
basiert
aus
rechtlicher
Sicht
auf
Urheberrecht,
so
dass
das
Werk
einen
Urheberrechtsvermerk
haben
sollte.
ParaCrawl v7.1
Clients
of
df-mp
will
now
benefit
from
a
legally-based,
very
high
level
of
insurance
coverage.
Als
Mandant
von
df-mp
profitieren
Sie
nun
von
einem
gesetzlich
verankerten,
besonders
hohen
Versicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1
For
that
reason,
we
are
not
making
a
legally
based
proposal
but
are
marking
out
the
basic
shape
of
our
ideas.
Deshalb
machen
wir
nicht
einen
juristisch
fundierten
Vorschlag,
sondern
wir
geben
Eckpunkte
für
das,
was
wir
uns
vorstellen.
Europarl v8
I
repeat:
we
have
to
follow
clear,
objective,
impartial,
legally-based
procedures,
because
Hungary,
just
like
any
other
EU
Member
State,
has
the
right
to
impartiality
on
the
part
of
the
Commission.
Ich
wiederhole:
Wir
müssen
ein
klares,
objektives
und
unparteiisches
Verfahren
mit
rechtlicher
Grundlage
einhalten,
weil
Ungarn,
genau
wie
jeder
andere
EU-Mitgliedstaat,
das
Recht
auf
Unparteilichkeit
seitens
der
Kommission
hat.
Europarl v8
We
are
committing
ourselves
to
reductions,
legally
based,
earlier
on
the
table,
with
concrete
financing
that
I
have
not
seen
from
other
parts
of
the
developing
world.
Wir
verpflichten
uns
zu
Emissionsreduktionen,
rechtlich
fundiert,
rechtzeitig
präsentiert,
mit
konkreten
Finanzierungsvorschlägen,
wie
ich
sie
noch
von
keinem
Entwicklungsland
gesehen
habe.
Europarl v8
The
EU
nature
legislation
sets
a
global
model
for
nature
protection
-
science-driven,
legally
enforceable
and
based
upon
ecosystems
as
the
basic
unit.
Die
Naturschutzgesetze
der
EU
sind
auf
der
ganzen
Welt
beispielhaft
für
den
Naturschutz
-
sie
orientieren
sich
an
wissenschaftlichen
Erkenntnissen,
sind
rechtlich
durchsetzbar
und
basieren
auf
den
Ökosystemen
als
Basiseinheit.
Europarl v8
I
have
no
doubts
at
all
that
she
is
committed
to
providing
legally-based
rights
for
people
with
disabilities,
but
her
argument
on
not
bringing
forward
a
new
draft
directive
is
wrong.
Sie
engagiert
sich
zwar
zweifelsohne
für
gesetzlich
geschützte
Rechte
für
behinderte
Menschen,
doch
ihre
Argumentation,
weshalb
keine
Entwurfsrichtlinie
vorgelegt
wurde,
ist
falsch.
Europarl v8
The
Court
of
Justice,
in
paragraphs
75
and
76,
also
found
that
the
conclusion
as
to
the
existence
of
transhipment
operations
in
Sri
Lanka
could
not
legally
be
based
only
on
the
two
findings
expressly
made
by
the
Council,
that
is,
first,
that
there
had
been
a
change
in
the
pattern
of
trade
and,
second,
that
some
of
the
producer-exporters
had
failed
to
cooperate.
In
den
Randnummern
75
und
76
erklärte
der
Gerichtshof
darüber
hinaus,
dass
die
Feststellung
des
Vorliegens
von
Versandmaßnahmen
in
Sri
Lanka
sich
rechtlich
nicht
lediglich
auf
die
vom
Rat
ausdrücklich
getroffenen
zwei
Feststellungen
stützen
lässt,
nämlich
zum
einen
auf
das
Vorliegen
einer
Veränderung
des
Handelsgefüges
und
zum
anderen
auf
die
mangelnde
Bereitschaft
eines
Teils
der
ausführenden
Hersteller
zur
Mitarbeit.
DGT v2019
The
loan
capitalisation
(debt-for-equity
swap)
was
legally
based
on
that
Resolution
and
implemented
on
30
June
2010.
Rechtsgrundlage
für
die
Kapitalisierung
des
Darlehens
(Debt-to-Equity-Swap),
die
am
30.
Juni
2010
durchgeführt
wurde,
war
besagte
Entschließung.
DGT v2019
In
this
sense,
the
Council
follows
with
interest
the
evolution
of
the
Varela
Project,
legally
based
on
the
constitution,
and
encourages
the
Cuban
government
to
consider
it
as
a
legitimate
initiative
since
it
represents
an
important
effort
to
introduce
these
reforms.
In
diesem
Sinne
verfolgt
der
Rat
die
Entwicklung
des
Varela-Projekts,
das
rechtlich
mit
der
Verfassung
im
Einklang
steht,
mit
Interesse
und
ermutigt
die
kubanische
Regierung,
es
als
eine
rechtmäßige
Initiative
zu
betrachten,
da
es
eine
wichtige
Bemühung
zur
Einführung
dieser
Reformen
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
EU
–
Philippines
bilateral
relations
are
legally
based
on
the
1980
EC-ASEAN
Cooperation
Agreement
and
over
the
years
have
significantly
developed
into
a
close
partnership.
Die
Rechtsgrundlage
der
bilateralen
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
den
Philippinen
bildet
das
Kooperationsabkommen
zwischen
der
EG
und
ASEAN
von
1980,
und
im
Laufe
der
Jahre
hat
sich
aus
diesen
Beziehungen
eine
enge
Partnerschaft
entwickelt.
TildeMODEL v2018
It
is
based
legally
on
EC
Regulation
515/97
and
on
the
Convention
on
the
Use
of
Information
Technology
for
Customs
Purposes,
which
jointly
contain
the
strict
rules
aimed
at
protecting
the
rights
of
persons
with
regard
to
the
treatment
of
personal
data.
Rechtlich
gründet
sich
das
System
auf
die
Verordnung
(EG)
515/97
und
das
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich,
die
strikte
Bestimmungen
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
enthalten.
TildeMODEL v2018
In
particular,
in
times
of
economic
crisis,
a
legally
stable
environment
based
on
the
rule
of
law
and
the
respect
of
fundamental
rights
is
the
best
guarantee
for
citizens'
trust
and
the
confidence
of
partners
and
investors.
Gerade
in
Zeiten
der
Wirtschaftskrise
bietet
ein
rechtlich
stabiles
Umfeld,
das
auf
Rechtsstaatlichkeit
und
Achtung
der
Grundrechte
gestützt
ist,
die
beste
Gewähr,
um
das
Vertrauen
der
Bürger
und
die
Zuversicht
der
Geschäftspartner
und
Investoren
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018