Translation of "Legal trial" in German

According to legal requirements, the trial should have been held within 45 days.
Gemäß den gesetzlichen Anforderungen sollte der Prozess innerhalb von 45 Tagen stattgefunden haben.
ParaCrawl v7.1

She was been sentenced to 2 years in a forced labour camp by Guangzhou police station without any legal trial.
Sie wurde ohne legalen Prozess von der Polizeiwache in Guangzhou zu zwei Jahren Arbeitslager verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Except in the case of armed conflict, individuals should not be detained arbitrarily and should have the right to a fair, legal trial.
Außer im Fall bewaffneter Konflikte dürfen Personen nicht willkürlich festgenommen werden und müssen das Recht auf einen fairen und legalen Prozess erhalten.
Europarl v8

The European Union expects this to include fair and proper treatment and a public and legal trial before an independent court, access to a legal adviser of his choice and the admission of international observers to the trial.
Die Europäische Union erwartet ferner, daß dies eine faire und korrekte Behandlung sowie einen öffentlichen und rechtsstaatlichen Prozeß vor einem unabhängigen Gericht, Zugang zu einem Rechtsbeistand seiner Wahl und die Zulassung internationaler Beobachter zum Prozeß bedeutet.
Europarl v8

On 30 November 2009, the Council adopted the Roadmap on Procedural Rights which requested the Commission to put forward proposals on a "step by step" basis, on the right to interpretation and translation, the right to information about rights,, the right to legal advice, before trial and at trial, the right for a detained person to communicate with family members, employers and consular authorities, and protection for vulnerable suspects.
Am 30. November 2009 nahm der Rat den Fahrplan für Verfahrensrechte an, in dem er die Kommission ersuchte, die Problematik schrittweise anzugehen und Vorschläge zum Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen, auf Belehrung über die Rechte, auf Rechtsbeistand vor und während dem Verfahren, zum Recht einer in Haft befindlichen Person auf Kommunikation mit Angehörigen, Arbeitgebern und Konsularbehörden und zum Schutz schutzbedürftiger Verdächtiger vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The right to an effective remedy would be further safeguarded by the introduction of the prohibition to use evidentiary material obtained in violation of the right to legal advice at trial.
Das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf würde zusätzlich dadurch gestärkt, dass ein Verbot der Zulässigkeit von unter Verstoß gegen das Recht auf Rechtsbeistand erlangten Beweismitteln vor Gericht eingeführt würde.
TildeMODEL v2018

In his legal trial and appeal to be tried before Caesar, Paul had made use of the fact that he was born a Roman citizen.
Paulus hatte sich als geborener Römer in seinem Prozess auf den Cäsar berufen, um ihm das sieghafte Evangelium von dem auferstanden Herrn der Herrlichkeit bezeugen zu können.
ParaCrawl v7.1

What awaits him is a legal and just trial and a legacy of infamy that will be chronicled in history.
Was auf ihn wartet, ist ein legales und faires Gerichtsverfahren, welches in die Geschichte eingehen wird.
ParaCrawl v7.1

But in 1215 a group of nobles who were tired of paying the King of England to sign the Magna Charta [F1] [I1] [ES1], which stated that all "freemen" had the right to have a legal trial and that they could oppose unfair taxes.
Aber im Jahr 1215 hatte eine Gruppe von Adligen, die es satt hatte, den König von England für die Unterzeichnung der Magna Charta [F1] [I1] [ES1] zu zahlen, die behauptet, dass alle "Freemänner" das Recht hätten, ein Gerichtsverfahren zu führen dass sie unfaire Steuern ablehnen könnten.
ParaCrawl v7.1

Russian politician Vladimir Lopatin even admitted nonconsensual human-subject experiments had been conducted in Russia, when he wrote in the quoted book: "Compensation of damages and losses connected with social rehabilitation of persons suffering from destructive informational influence must be realized in legal trial..." (14).
Der russische Politiker Vladimir Lopatin gab unfreiwillige Menschen-versuche zu, die in Russland durchgeführt werden, als er in dem bereits zitierten Buch schrieb: "Entschädi-gungen für Schäden und Verluste, zusammen mit der sozialen Rehabilitation von Personen, die unter den zerstörerischen Informations-Einflüssen leiden, müssen in ordentlichen Gerichtsverfahren realisiert werden..."
ParaCrawl v7.1

Nyugat was confiscated in the wake of his poem Fortissimo, he was brought to a legal trial and his teaching post was taken away.
Wegen seines Gedichtes Fortissimo wurde Nyugat konfisziert, er wurde vor Gericht gestellt und seiner Stelle als Lehrer beraubt.
ParaCrawl v7.1