Translation of "Legal trial" in German
According
to
legal
requirements,
the
trial
should
have
been
held
within
45
days.
Gemäß
den
gesetzlichen
Anforderungen
sollte
der
Prozess
innerhalb
von
45
Tagen
stattgefunden
haben.
ParaCrawl v7.1
She
was
been
sentenced
to
2
years
in
a
forced
labour
camp
by
Guangzhou
police
station
without
any
legal
trial.
Sie
wurde
ohne
legalen
Prozess
von
der
Polizeiwache
in
Guangzhou
zu
zwei
Jahren
Arbeitslager
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Except
in
the
case
of
armed
conflict,
individuals
should
not
be
detained
arbitrarily
and
should
have
the
right
to
a
fair,
legal
trial.
Außer
im
Fall
bewaffneter
Konflikte
dürfen
Personen
nicht
willkürlich
festgenommen
werden
und
müssen
das
Recht
auf
einen
fairen
und
legalen
Prozess
erhalten.
Europarl v8
The
European
Union
expects
this
to
include
fair
and
proper
treatment
and
a
public
and
legal
trial
before
an
independent
court,
access
to
a
legal
adviser
of
his
choice
and
the
admission
of
international
observers
to
the
trial.
Die
Europäische
Union
erwartet
ferner,
daß
dies
eine
faire
und
korrekte
Behandlung
sowie
einen
öffentlichen
und
rechtsstaatlichen
Prozeß
vor
einem
unabhängigen
Gericht,
Zugang
zu
einem
Rechtsbeistand
seiner
Wahl
und
die
Zulassung
internationaler
Beobachter
zum
Prozeß
bedeutet.
Europarl v8
On
30
November
2009,
the
Council
adopted
the
Roadmap
on
Procedural
Rights
which
requested
the
Commission
to
put
forward
proposals
on
a
"step
by
step"
basis,
on
the
right
to
interpretation
and
translation,
the
right
to
information
about
rights,,
the
right
to
legal
advice,
before
trial
and
at
trial,
the
right
for
a
detained
person
to
communicate
with
family
members,
employers
and
consular
authorities,
and
protection
for
vulnerable
suspects.
Am
30.
November
2009
nahm
der
Rat
den
Fahrplan
für
Verfahrensrechte
an,
in
dem
er
die
Kommission
ersuchte,
die
Problematik
schrittweise
anzugehen
und
Vorschläge
zum
Recht
auf
Dolmetsch-
und
Übersetzungsleistungen,
auf
Belehrung
über
die
Rechte,
auf
Rechtsbeistand
vor
und
während
dem
Verfahren,
zum
Recht
einer
in
Haft
befindlichen
Person
auf
Kommunikation
mit
Angehörigen,
Arbeitgebern
und
Konsularbehörden
und
zum
Schutz
schutzbedürftiger
Verdächtiger
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
right
to
an
effective
remedy
would
be
further
safeguarded
by
the
introduction
of
the
prohibition
to
use
evidentiary
material
obtained
in
violation
of
the
right
to
legal
advice
at
trial.
Das
Recht
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
würde
zusätzlich
dadurch
gestärkt,
dass
ein
Verbot
der
Zulässigkeit
von
unter
Verstoß
gegen
das
Recht
auf
Rechtsbeistand
erlangten
Beweismitteln
vor
Gericht
eingeführt
würde.
TildeMODEL v2018
In
his
legal
trial
and
appeal
to
be
tried
before
Caesar,
Paul
had
made
use
of
the
fact
that
he
was
born
a
Roman
citizen.
Paulus
hatte
sich
als
geborener
Römer
in
seinem
Prozess
auf
den
Cäsar
berufen,
um
ihm
das
sieghafte
Evangelium
von
dem
auferstanden
Herrn
der
Herrlichkeit
bezeugen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
What
awaits
him
is
a
legal
and
just
trial
and
a
legacy
of
infamy
that
will
be
chronicled
in
history.
Was
auf
ihn
wartet,
ist
ein
legales
und
faires
Gerichtsverfahren,
welches
in
die
Geschichte
eingehen
wird.
ParaCrawl v7.1
But
in
1215
a
group
of
nobles
who
were
tired
of
paying
the
King
of
England
to
sign
the
Magna
Charta
[F1]
[I1]
[ES1],
which
stated
that
all
"freemen"
had
the
right
to
have
a
legal
trial
and
that
they
could
oppose
unfair
taxes.
Aber
im
Jahr
1215
hatte
eine
Gruppe
von
Adligen,
die
es
satt
hatte,
den
König
von
England
für
die
Unterzeichnung
der
Magna
Charta
[F1]
[I1]
[ES1]
zu
zahlen,
die
behauptet,
dass
alle
"Freemänner"
das
Recht
hätten,
ein
Gerichtsverfahren
zu
führen
dass
sie
unfaire
Steuern
ablehnen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Russian
politician
Vladimir
Lopatin
even
admitted
nonconsensual
human-subject
experiments
had
been
conducted
in
Russia,
when
he
wrote
in
the
quoted
book:
"Compensation
of
damages
and
losses
connected
with
social
rehabilitation
of
persons
suffering
from
destructive
informational
influence
must
be
realized
in
legal
trial..."
(14).
Der
russische
Politiker
Vladimir
Lopatin
gab
unfreiwillige
Menschen-versuche
zu,
die
in
Russland
durchgeführt
werden,
als
er
in
dem
bereits
zitierten
Buch
schrieb:
"Entschädi-gungen
für
Schäden
und
Verluste,
zusammen
mit
der
sozialen
Rehabilitation
von
Personen,
die
unter
den
zerstörerischen
Informations-Einflüssen
leiden,
müssen
in
ordentlichen
Gerichtsverfahren
realisiert
werden..."
ParaCrawl v7.1
Nyugat
was
confiscated
in
the
wake
of
his
poem
Fortissimo,
he
was
brought
to
a
legal
trial
and
his
teaching
post
was
taken
away.
Wegen
seines
Gedichtes
Fortissimo
wurde
Nyugat
konfisziert,
er
wurde
vor
Gericht
gestellt
und
seiner
Stelle
als
Lehrer
beraubt.
ParaCrawl v7.1