Translation of "Legal enquiries" in German
The
legal
department
is
the
main
contact
for
all
legal
issues
and
enquiries
affecting
DESY.
Die
Rechtsabteilung
ist
zentraler
Ansprechpartner
in
allen
rechtlichen
Angelegenheiten
von
DESY.
ParaCrawl v7.1
The
firm
continuously
advises
organs
and
organ
members
(Board
Training)
with
all
of
their
legal
enquiries.
Daneben
beraten
wir
fortlaufend
Organe
und
Organmitglieder
(Board
Training)
in
allen
rechtlichen
Fragestellungen.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
we
are
fully
set
up
and
ready
for
legal
enquiries,
we
will
be
happy
to
provide
you
with
further
information.
Sobald
wir
vollständig
aufgestellt
und
für
juristische
Anfragen
bereit
sind,
informieren
wir
Sie
gerne
ausführlich.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
we
can
only
process
legal
data
protection
enquiries
after
verifying
your
identify.
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
datenschutzrechtliche
Anfragen
erst
nach
Verifizierung
Ihrer
Identität
vornehmen
können.
ParaCrawl v7.1
Administrative
assistance
and
legal
enquiries
are
separate
and
independent
processes,
even
if
they
concern
the
same
subject
and
persons.
Amtshilfe
und
gerichtliche
Ermittlung
gehören
verschiedenen,
voneinander
unabhängigen
Bereichen
an,
auch
wenn
sie
sich
auf
denselben
Gegenstand
und
dieselben
Personen
beziehen.
TildeMODEL v2018
This
would
jeopardise
official
or
legal
enquiries,
analyses,
investigations
or
procedures
that
are
carried
out
in
accordance
with
Regulation
(EU)
No 904/2010.
Dadurch
würden
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr. 904/2010
durchgeführte
behördliche
oder
gerichtliche
Ermittlungen,
Analysen,
Untersuchungen
oder
Verfahren
gefährdet.
DGT v2019
Member
States
and
the
Commission
shall
each
designate
one
or
more
contact
persons
responsible
for
informing
or
advising
natural
or
legal
persons
making
enquiries.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
benennen
eine
oder
mehrere
Kontaktpersonen,
die
dafür
zuständig
sind,
um
Auskunft
ersuchende
natürliche
oder
juristische
Personen
zu
informieren
oder
zu
beraten.
DGT v2019
I
can
tell
you
that
we
are
now
properly
briefed
and
that
legal
enquiries
are
currently
being
conducted
in
Italy
and
Greece.
Ich
kann
bekanntgeben,
daß
wir
ordnungsgemäß
untenichtet
worden
sind
und
mittlerweile
in
Italien
und
Griechenland
gerichtliche
Ermittlungen
im
Gange
sind.
EUbookshop v2
Within
the
context
of
the
legal
proceedings
taken
up
against
General
Blaise
Adoua
in
France,
it
is
to
be
noted
that
no
legal
enquiries
were
at
first
conducted
nor,
notably,
was
any
request
made
for
witnesses
to
be
interrogated.
Betreffend
des
Verfahrens
gegen
General
Blaise
Adoua
in
Frankreich
ist
anzumerken,
dass
zu
Beginn
keine
juristischen
Ermittlungen
stattfanden
und
auch
keinerlei
Zeugenbefragungen
durchgeführt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
of
the
information
obtained
in
a
legal
enquiry
appears
to
clash
with
the
legal
authority's
obligation
to
exercise
secrecy
while
investigating
the
case
and
establishing
the
facts.
Die
Verpflichtung,
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
die
im
Laufe
einer
gerichtlichen
Ermittlung
erworbenen
Erkenntnisse
zu
übermitteln,
erscheint
im
krassen
Widerspruch
dazu,
daß
die
Justizbehörde
während
des
Sammelns
von
Erkenntnis-
und
Beweismaterial
das
Untersuchungsgeheimnis
zu
wahren
hat.
TildeMODEL v2018
I
admire
the
strength
of
democracy
and
sense
of
responsibility
in
Israel
which
can
result
in
the
establishing
of
a
commission
empowered
to
act
with
complete
independence
and
all
the
rights
of
a
legal
committee
of
enquiry.
Ich
bewundere
die
Kraft
der
Demokratie
und
das
Verantwortungsbewußtsein
in
Israel,
wenn
dort
eine
gerichtliche
Kom
mission
eingesetzt
wird,
die
völlig
unabhängig
und
mit
allen
Rechten
eines
gerichtlichen
Untersuchungsausschusses
vorgehen
kann.
EUbookshop v2