Translation of "Legal enquiries" in German

The legal department is the main contact for all legal issues and enquiries affecting DESY.
Die Rechtsabteilung ist zentraler Ansprechpartner in allen rechtlichen Angelegenheiten von DESY.
ParaCrawl v7.1

The firm continuously advises organs and organ members (Board Training) with all of their legal enquiries.
Daneben beraten wir fortlaufend Organe und Organmitglieder (Board Training) in allen rechtlichen Fragestellungen.
ParaCrawl v7.1

As soon as we are fully set up and ready for legal enquiries, we will be happy to provide you with further information.
Sobald wir vollständig aufgestellt und für juristische Anfragen bereit sind, informieren wir Sie gerne ausführlich.
ParaCrawl v7.1

Please note that we can only process legal data protection enquiries after verifying your identify.
Bitte beachten Sie, dass wir datenschutzrechtliche Anfragen erst nach Verifizierung Ihrer Identität vornehmen können.
ParaCrawl v7.1

Administrative assistance and legal enquiries are separate and independent processes, even if they concern the same subject and persons.
Amtshilfe und gerichtliche Ermittlung gehören verschiedenen, voneinander unabhängigen Bereichen an, auch wenn sie sich auf denselben Gegenstand und dieselben Personen beziehen.
TildeMODEL v2018

This would jeopardise official or legal enquiries, analyses, investigations or procedures that are carried out in accordance with Regulation (EU) No 904/2010.
Dadurch würden gemäß der Verordnung (EU) Nr. 904/2010 durchgeführte behördliche oder gerichtliche Ermittlungen, Analysen, Untersuchungen oder Verfahren gefährdet.
DGT v2019

Member States and the Commission shall each designate one or more contact persons responsible for informing or advising natural or legal persons making enquiries.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission benennen eine oder mehrere Kontaktpersonen, die dafür zuständig sind, um Auskunft ersuchende natürliche oder juristische Personen zu informieren oder zu beraten.
DGT v2019

I can tell you that we are now properly briefed and that legal enquiries are currently being conducted in Italy and Greece.
Ich kann bekanntgeben, daß wir ordnungsgemäß untenichtet worden sind und mittlerweile in Italien und Griechenland gerichtliche Ermittlungen im Gange sind.
EUbookshop v2

Within the context of the legal proceedings taken up against General Blaise Adoua in France, it is to be noted that no legal enquiries were at first conducted nor, notably, was any request made for witnesses to be interrogated.
Betreffend des Verfahrens gegen General Blaise Adoua in Frankreich ist anzumerken, dass zu Beginn keine juristischen Ermittlungen stattfanden und auch keinerlei Zeugenbefragungen durchgeführt wurden.
ParaCrawl v7.1

The obligation to inform the Commission and the other Member States of the information obtained in a legal enquiry appears to clash with the legal authority's obligation to exercise secrecy while investigating the case and establishing the facts.
Die Verpflichtung, der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten die im Laufe einer gerichtlichen Ermittlung erworbenen Erkenntnisse zu übermitteln, erscheint im krassen Widerspruch dazu, daß die Justizbehörde während des Sammelns von Erkenntnis- und Beweismaterial das Untersuchungsgeheimnis zu wahren hat.
TildeMODEL v2018

I admire the strength of democracy and sense of responsibility in Israel which can result in the establishing of a commission empowered to act with complete independence and all the rights of a legal committee of enquiry.
Ich bewundere die Kraft der Demokratie und das Verantwortungsbewußtsein in Israel, wenn dort eine gerichtliche Kom mission eingesetzt wird, die völlig unabhängig und mit allen Rechten eines gerichtlichen Untersuchungsausschusses vorgehen kann.
EUbookshop v2