Translation of "Legal custody" in German

In addition, the law gives legal custody of children exclusively to fathers and grandfathers.
Außerdem erhalten ausschließlich Väter und Großväter das Sorgerecht für Kinder.
Europarl v8

Look, she still has legal custody.
Sie hat schließlich immer noch das Sorgerecht.
OpenSubtitles v2018

Your mother has legal custody over you, Cutler, not your grandfather.
Deine Mutter hat das Sorgerecht, Cutler, nicht dein Großvater.
OpenSubtitles v2018

If you decide to contest the whole matter of legal custody, you won't have a prayer.
Wenn Sie das Sorgerecht einklagen wollen, haben Sie keine Chance.
OpenSubtitles v2018

In case of conflict, as e.g. with divorce and the legal custody of the children, Islamic law is always given priority.
Im Konfliktfall bei Scheidungen und dem Sorgerecht für die Kinder erhält das islamische Recht immer Vorrang.
ParaCrawl v7.1

Although I see there has been progress, unfortunately, Mr. Hope, legal custody of the child shall remain with Family Services until further evaluation.
Es gab zwar Fortschritte, aber das Kind muss leider in der Obhut des Jugendamts bleiben, bis eine Entscheidung fällt.
OpenSubtitles v2018

However, his knowledge makes him uniquely qualified to assist our efforts while he remains in the legal custody of his son Peter.
Jedoch qualifiziert ihn sein Wissen auf's Einzigartigste, uns bei unseren Bemühungen zu unterstützen, während er unter der amtlichen Obhut seines Sohnes Peter steht.
OpenSubtitles v2018

To obtain the legal custody of her son, Sonja contacts Stefan, the only witness of the murder night and asks him to finally admit the truth.
Um das Sorgerecht für ihren Sohn zu erhalten, nimmt die junge Mutter mit Stefan, dem einzigen Zeugen aus der Mordnacht, Kontakt auf und bittet ihn, endlich die Wahrheit zuzugeben, dass sie unschuldig sei ...
WikiMatrix v1

In the public sector, unpaid parental leave may be granted to both men and women for the purpose of caring for a child following birth, adoption, or legal custody.
Im öffentlichen Bereich kann unbezahlten Elternurlaub für beide Männer und Frauen zum Zweck der Betreuung eines Kindes nach der Geburt, Adoption, Sorgerecht oder gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

If you're traveling with children for whom you don't have full legal custody, you may be required to show a notarized affidavit of consent from the child's parents.
Wenn Sie mit Kindern reisen, für die Sie nicht das volle Sorgerecht haben, können Sie verpflichtet sein, eine notariell beglaubigte Einverständniserklärung der Eltern des Kindes vorzulegen.
ParaCrawl v7.1

For unmarried parents to able to have join custody, they will have to submit a so-called custody declaration, which states that they both want to share legal custody of the child.
Damit nichtverheiratete Eltern ein gemeinsames Sorgerecht erhalten können, bedarf es der Einreichung einer sogenannten Sorgeerklärung, die eine übereinstimmende Erklärung enthält, dass beide Elternteile das Sorgerecht gemeinsam ausüben wollen.
ParaCrawl v7.1

One key objective of this research project is to provide the relevant authorities with reliable guidelines for action, to stimulate new de lege ferenda legislative instruments where required and, conversely, to grant parents the freedom of action defined by their civil legal custody on the one hand, and by fundamental legal stipulations on the other.Â
Ein wichtiges Ziel des Forschungsprojektes war es, den involvierten Behörden verlässliche Handlungsanleitungen zur Verfügung zu stellen, wo nötig neue de lege ferenda mögliche gesetzliche Instrumente anzuregen und umgekehrt den Eltern den Handlungsfreiraum einzuräumen, der einerseits durch ihr zivilrechtliches Sorgerecht, andererseits durch grundrechtliche Vorgaben umschrieben wird.
ParaCrawl v7.1

But sources say the actor may mount a fight to bring the case to California, which favors joint legal custody.
Aber Quellen sagen, der Schauspieler kann einen Kampf montieren, den Fall nach Kalifornien zu bringen, die begünstigen gemeinsames Sorgerecht.
ParaCrawl v7.1

The increase is largely due to our partnership with Wüstenrot Bank, which transferred legal custody account management of its customers to ebase in the fourth quarter.
Ein Großteil des Anstiegs ist auf die Partnerschaft mit der Wüstenrot Bank zurückzuführen, die im vierten Quartal die juristische Depotführung ihrer Kunden an die ebase übertragen hat.
ParaCrawl v7.1

The increase is largely due to our partnership with WÃ1?4stenrot Bank, which transferred legal custody account management of its customers to ebase in the fourth quarter.
Ein Großteil des Anstiegs ist auf die Partnerschaft mit der Wüstenrot Bank zurückzuführen, die im vierten Quartal die juristische Depotführung ihrer Kunden an die ebase übertragen hat.
ParaCrawl v7.1