Translation of "Leaving date" in German
We
just
need
to
know
your
visa
type
and
leaving
date.
Wir
benötigen
nur
Ihre
Visa-Art
und
Ihr
Abreisedatum.
ParaCrawl v7.1
Now
politicians
will
be
asked
if
the
leaving
date
should
be
pushed
back.
Nun
werden
die
Politiker
gefragt,
ob
der
Austrittsdatum
zurückgedrängt
werden
soll.
CCAligned v1
The
leaving
date
will
be
communicated
at
a
later
point
in
time.
Das
Datum
seines
Austritts
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
kommuniziert.
ParaCrawl v7.1
From
an
economic
point
of
view,
the
Spanish
authorities
are
not
only
providing
an
interest-free
loan
that
will
be
drawn
over
a
period
of
20
years
(interest-free
tax
deferral),
but
also
effectively
leaving
the
repayment
date
of
the
interest-free
loan
to
the
discretion
of
the
borrower
—
if
indeed
the
loan
is
repaid.
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
gewähre
Spanien
nicht
nur
einen
zinslosen
Kredit
über
zwanzig
Jahre
(zinsfreie
Steuerstundung),
sondern
überlasse
dem
Kreditnehmer
auch
die
Entscheidung
über
den
Zeitpunkt
der
Rückzahlung
des
zinslosen
Kredits,
sofern
dieser
Kredit
tatsächlich
zurückgezahlt
werde.
DGT v2019
Leaving
this
date
unchanged
would
imply
that
the
Framework
Directive
would
need
to
be
implemented
without
the
transitional
rules
and
other
important
adaptations
foreseen
in
Omnibus
II.
Ein
Festhalten
an
dieser
Frist
würde
bedeuten,
dass
die
Rahmenrichtlinie
ohne
Übergangsbestimmungen
und
ohne
andere
in
der
„Omnibus-II“-Richtlinie
vorgesehene
Anpassungen
umgesetzt
werden
müsste.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
Education
Reform
(Northern
Ireland)
Order
1989,the
school
leaving
date
for
all
pupils
is
30
June
andall
those
who
reach
the
age
of
16
on
or
before
thatduy,
or
whose
sixteenth
birthday
falls
between
thatday
and
the
start
of
the
next
school
year,
may
leaveschool
on
that
day.
Gemäß
dem
Bildungsreformgesetz
für
Nordirland
von
1989
ist
der
30.
Juni
der
Termin,
zu
dem
alle
Schüler,
die
zu
diesem
Zeitpunkt
das
16.
Lebensjahr
vollendet
haben
oder
es
noch
vor
Beginn
des
nächsten
Schuljahres
vollenden,
die
Schule
verlassen
können.
EUbookshop v2
If
you
want
to
stay
longer
than
your
allowed
time,
you
are
supposed
to
apply
for
an
extension
of
your
stay
at
least
30
days
prior
to
the
date
of
your
leaving
date.
Wenn
Sie
länger
als
Ihre
erlaubte
Zeit
bleiben
möchten,
sollten
Sie
eine
Verlängerung
Ihres
Aufenthalts
mindestens
30
Tage
vor
dem
Datum
Ihres
Austritts
beantragen.
CCAligned v1
To
this
end,
the
Client
is
informed
that
the
delivery
dates
and/or
the
date
leaving
the
warehouse
are
merely
for
orientation
and,
therefore,
any
delay
regarding
the
dates
indicated
does
not
give
the
Client
any
right
to
claim
any
type
of
compensation.
Der
Kunde
wird
informiert
das
die
Lieferzeiten
und/oder
der
Zeitpunkt
des
Versandes
vom
Warenhaus
aus,
nur
ungefähr
ist,
und
somit
jegliche
Verzögerung
dieser
Zeiten
dem
Kunden
kein
Recht
gibt
eine
Schadenforderung
an
die
Gesellschaft
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
logic
even
encompasses
date-based
changes
–
so
if
a
staff
member’s
leaving
date
is
entered
as
01
March
2013,
all
financial
transactions
that
are
booked
with
an
accounting
date
in
February
or
earlier
would
be
allowed
to
post
using
that
staff
member’s
dimension
value,
but
transactions
in
March
or
later
would
not
allow
selection
of
that
staff
member.
Die
Logik
selbst
umfasst
stichtagsbezogene
Änderungen
–
so,
wenn
ein
Austrittsdatum
des
Mitarbeiters
als
1.
März
2013
eingegeben
wird,
werden
alle
Finanztransaktionen,
die
im
Februar
oder
früher
mit
einem
Rechnungsdatum
gebucht
werden
würde,
dass
Mitarbeiter
der
Dimension
Wert
zu
schreiben
erlaubt
verwenden,
aber
Transaktionen
im
März
oder
später
würde
nicht
Auswahl
dieser
Mitarbeiter
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
Cancelations
after
these
periods
in
advance
are
fully
charged.No
refund
for
leaving
before
schedule
date
in
any
package*.No
show
is
considered
all
guests
who
are
not
present
at
the
scheduled
date.
Stornierungen
nach
diesen
Zeiträumen
im
Voraus
vollständig
aufgeladen
sind.Keine
Erstattung
für
das
Verlassen
vor
dem
Zeitplan
in
jedem
Paket
*.No-Show
wird
als
alle
Gäste,
die
nicht
anwesend
sind
bei
dem
geplanten
Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
We
just
need
to
know
your
visa
type
and
leaving
date.
So
if
you’ve
worked
in
Australia
during
the
last
ten
years,
ask
about
your
superannuation
refund
today.
Find
Out
More
Wir
benötigen
nur
Ihre
Visa-Art
und
Ihr
Abreisedatum.
Wenn
Sie
also
während
der
letzten
zehn
Jahre
in
Australien
gearbeitet
haben,
fragen
sie
heute
noch
nach
ihrer
Rentenkassenrückerstattung.
ParaCrawl v7.1
By
default,
parental
leave
commences
on
date
anticipated
in
notice.
In
der
Regel
beginnt
der
Urlaub
zu
dem
in
der
Mitteilung
genannten
Termin.
TildeMODEL v2018
Er,
I'm
about
to
leave
for
my
date.
Ich
wollte
gerade
zu
meinen
Termin
gehen.
OpenSubtitles v2018
Select
your
arrival
and
leaving
dates
to
see
the
total
price
for
your
stay.
Wählen
Sie
Ihr
An-
und
Abreisedatum,
um
den
Gesamtpreis
Ihres
Aufenthalts
anzuzeigen.
CCAligned v1
This
unique
trekking
package
can
leave
on
any
date,
as
long
as
we
have
a
minimum
of
2
participants.
Dieses
einzigartige
Trekkingpaket
kann
zu
jedem
beliebigen
Termin
abreisen,
solange
wir
mindestens
2
Teilnehmer
haben.
CCAligned v1
If
a
visa
is
needed
to
visit
the
country
where
the
manufacturer
is
located,
the
contractual
arrangements
should
contain,
as
an
annex,
an
invitation
to
visit
the
manufacturer
at
any
time
and
an
invitation
which
leaves
the
date
of
signature
and
the
date
of
visit
open
(to
be
filled-in
by
the
notified
body).
Falls
für
den
Besuch
in
dem
Land,
in
dem
sich
die
Betriebsräumen
des
Herstellers
befinden,
ein
Visum
erforderlich
ist,
sollten
die
vertraglichen
Vereinbarungen
als
Anlage
eine
Einladung
zu
einem
jederzeit
möglichen
Besuch
beim
Hersteller
sowie
eine
Einladung,
bei
der
das
Datum
der
Unterzeichnung
und
das
Datum
des
Besuchs
noch
offen
stehen
(auszufüllen
von
der
benannten
Stelle),
enthalten.
DGT v2019
Leaving
those
dates
unchanged
would
result
in
Directive
2009/138/EC
being
implemented
before
the
entry
into
force
of
the
transitional
rules
and
of
relevant
adaptations,
including
further
clarification
of
delegated
and
implementing
act
empowerments,
provided
for
by
the
Omnibus
II
proposal.
Ein
Festhalten
an
diesen
Zeitpunkten
würde
bedeuten,
dass
die
Richtlinie
2009/138/EG
vor
dem
Inkrafttreten
der
im
Omnibus-II-Vorschlag
vorgesehenen
Übergangsregeln
und
einschlägigen
Anpassungen,
einschließlich
einer
weiteren
Klärung
der
Ermächtigung
zum
Erlass
von
delegierten
Rechtsakten
und
Durchführungsrechtsakten
umzusetzen
wäre.
DGT v2019
Leaving
those
dates
unchanged
would
result
in
Directive
2009/138/EC
being
implemented
before
the
entry
into
force
of
the
transitional
rules
and
relevant
adaptations
provided
for
by
the
Omnibus
II
proposal.
Ein
Festhalten
an
diesen
Terminen
würde
bedeuten,
dass
die
Richtlinie
2009/138/EG
vor
dem
Inkrafttreten
der
im
Omnibus-II-Vorschlag
vorgesehenen
Übergangsregeln
und
einschlägigen
Anpassungen
umzusetzen
wäre.
DGT v2019
Leaving
those
dates
unchanged
would
result
in
Directive
2009/138/EC
to
be
implemented
without
the
important
adaptations
provided
in
"Omnibus
II"
being
put
in
place.
Ein
Festhalten
an
diesen
Terminen
würde
bedeuten,
dass
die
Richtlinie
2009/138/EG
ohne
die
in
„Omnibus
II“
vorgesehenen
wichtigen
Anpassungen
umzusetzen
wäre.
TildeMODEL v2018