Translation of "Date of leave" in German
Date
of
dispatch
(leave
blank,
for
EU
use
only)
Versanddatum
(freilassen,
nur
für
Gebrauch
der
EU)
DGT v2019
Additionally,
employee
must
confirm
4
weeks
before
leave
due
to
begin,
commencement
date
of
leave,
its
duration
and
manner
in
which
to
be
taken
Darüber
hinaus
muss
der
Arbeitnehmer
4
Wochen
vor
dem
geplanten
Urlaubsantritt
den
Anfangstermin,
die
Dauer
und
die
Form
des
Elternurlaubs
bestätigen.
TildeMODEL v2018
In
contrast,
if
a
woman
becomes
ill
during
the
period
of
maternity
leave
referred
to
by
Directive
92/85
and
places
herself
under
the
sick
leave
arrangements,
and
that
sick
leave
ends
before
the
expiry
of
the
period
of
maternity
leave,
she
cannot
be
deprived
of
the
right
to
continued
enjoyment,
after
that
date,
of
the
maternity
leave
provided
for
by
the
aforementioned
provision
until
the
expiry
of
the
minimum
period
of
14
weeks,
that
period
being
calculated
from
the
date
on
which
the
maternity
leave
commenced.
Erkrankt
jedoch
eine
Frau
während
des
Mutterschaftsurlaubs
im
Sinne
der
Richtlinie
92/85
und
nimmt
Krankheitsurlaub,
so
kann
ihr,
wenn
der
Krankheitsurlaub
vor
Ablauf
des
Mutterschaftsurlaubs
endet,
nicht
der
Anspruch
entzogen
werden,
danach
den
in
Artikel
8
der
Richtlinie
92/85
vorgesehenen
Mutterschaftsurlaub
bis
zum
Ablauf
der
Mindestzeit
von
14
Wochen
zu
erhalten,
da
sich
dieser
Zeitraum
vom
Beginn
des
Mutterschaftsurlaubs
an
berechnet.
TildeMODEL v2018
Sources
are
not
sure
about
the
correct
date
of
Vince's
official
leaving.
Über
das
genaue
Datum
von
Vinces
Ausstieg
sind
sich
die
Quellen
uneins.
ParaCrawl v7.1
The
date
of
leaving
the
country
may
not
be
more
than
three
years
before
the
submission
of
the
application.
Der
Zeitpunkt
einer
Flucht
darf
zum
Zeitpunkt
der
Antragsstellung
nicht
länger
als
drei
Jahre
zurückliegen.
ParaCrawl v7.1
Aid
applications
shall
be
submitted
before
the
animal
leaves
the
territory
of
the
Member
State
concerned
and
proof
of
dispatch
shall
be
submitted
within
three
months
from
the
date
of
the
animals
leaving
the
territory
of
the
Member
State
concerned.
Der
Prämienantrag
ist
einzureichen,
bevor
die
Tiere
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verlassen,
und
der
Versandnachweis
ist
innerhalb
von
drei
Monaten,
nachdem
die
Tiere
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verlassen
haben,
vorzulegen.
DGT v2019
Containers
shall
be
identified
by
name
and
address
or
registered
number
of
producer,
type
of
eggs,
their
number
or
weight
and
date
of
dispatch
before
leaving
the
production
site.
Die
Behältnisse
werden
vor
Verlassen
des
Erzeugungsorts
mit
Namen
und
Anschrift
oder
Erzeugercode,
Art,
Anzahl
oder
Gewicht
der
Eier
und
dem
Versanddatum
gekennzeichnet.
JRC-Acquis v3.0
In
the
latter
case,
the
value
of
the
preserved
benefit
should
be
based
on
contributions
paid
to
the
date
of
leaving
and
investment
income.
Im
letzteren
Fall
sollte
der
Wert
der
aufrechterhaltenen
Leistung
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
gezahlten
Beiträge
und
der
Kapitalertäge
berechnet
werden.
TildeMODEL v2018
Aid
applications
shall
be
submitted
before
the
animal
leaves
the
territory
of
the
Member
State
concerned
and
proof
of
dispatch
shall
be
submitted
within
3
months
from
the
date
of
the
animals
leaving
the
territory
of
the
Member
State
concerned.
Der
Prämienantrag
ist
einzureichen,
bevor
die
Tiere
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verlassen,
und
der
Versandnachweis
ist
innerhalb
von
drei
Monaten,
nachdem
die
Tiere
das
Hoheitsgebiet
des
betreffenden
Mitgliedstaats
verlassen
haben,
vorzulegen.
DGT v2019
For
these
employees,
no
benefit
is
attributed
to
service
between
the
end
of
the
tenth
year
and
the
estimated
date
of
leaving.
Für
diese
Arbeitnehmer
wird
den
Dienstjahren
zwischen
dem
Ende
des
zehnten
Jahres
und
dem
geschätzten
Datum
des
Ausscheidens
keine
Leistung
zugeordnet.
DGT v2019
In
the
former
case,
the
value
of
the
preserved
benefit
should
be
capitalised
or
if
necessary
increased
to
compensate
for
inflation
between
the
date
of
leaving
and
that
of
retirement,
though
some
maximum
limit
on
this
(say
5
%
per
annum)
may
be
realistic.
Im
ersten
Fall
sollte
der
Wert
der
aufrechterhaltenen
Leistung
kapitalisiert
oder
erforderlichenfalls
aufgestockt
werden,
um
die
Inflation
zwischen
dem
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
und
dem
Ruhestandsbeginn
auszugleichen,
wobei
eine
gewisse
Höchstgrenze
(von
etwa
5
%
jährlich)
realistisch
sein
dürfte.
TildeMODEL v2018
The
scheme
is
further
continued
by
other
public
and
private
firms
such
as
Canal
de
Isabel
II
(a
public
firm
for
water
distribution),
and
may
start
as
early
as
5
years
before
the
date
of
leaving
the
labour
force
or
may
be
limited
to
an
intensive
course
one
year
before.
Diese
Programme
werden
von
anderen
staatlichen
und
privaten
Unternehmen
wie
dem
Canal
de
Isabel
II
(ein
staatliches
Wasserversorgungsunternehmen)
fortgesetzt
und
können
bereits
fünf
Jahre
vor
dem
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
aus
dem
Erwerbsleben
beginnen
oder
auf
einen
Intensivkurs
im
letzten
Jahr
vor
der
Verrentung
begrenzt
sein.
EUbookshop v2
The
exact
dates
of
the
leave
are
chosen
by
the
employee
but
the
period
of
leave
must
cover
the
last
four
weeks
before
and
the
first
four
weeks
after
the
expected
date
of
the
birth.
Die
genaue
zeitliche
Inanspruchnahme
des
Mutterschaftsurlaubs
kann
von
der
betroffenen
Arbeitnehmerin
festgelegt
werden,
wobei
er
jedoch
die
letzten
vier
Wochen
vor
und
die
ersten
vier
Wochen
nach
dem
voraus
sichtlichen
Entbindungstermin
umfassen
muß.
EUbookshop v2
A
Places
Check-in
must
be
completed
between
the
date
of
the
arrival
of
the
User
at
the
Participating
Hotel
and
the
end
of
the
six
(6)
month
period
as
of
the
date
of
leaving
the
hotel.
Ein
Places
Check-in
muss
zwischen
dem
Ankunftsdatum
des
Nutzers
in
dem
teilnehmenden
Hotel
und
dem
Ende
einer
Frist
von
sechs
(6)
Monaten
nach
dem
Datum
seiner
Abreise
aus
dem
Hotel
ausgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
All
our
machine
have
one
year
warranty
from
the
date
of
products
leaving
our
factory
against
any
manufacturing
defects
of
the
machine.
Unsere
ganze
Maschine
haben
eine
Jahrgarantie
nach
die
Produkte,
die
unsere
Fabrik
gegen
alle
mögliche
Fabrikationsfehler
der
Maschine
verlassen.
CCAligned v1
If
you
want
to
stay
longer
than
your
allowed
time,
you
are
supposed
to
apply
for
an
extension
of
your
stay
at
least
30
days
prior
to
the
date
of
your
leaving
date.
Wenn
Sie
länger
als
Ihre
erlaubte
Zeit
bleiben
möchten,
sollten
Sie
eine
Verlängerung
Ihres
Aufenthalts
mindestens
30
Tage
vor
dem
Datum
Ihres
Austritts
beantragen.
CCAligned v1
However,
in
April
2008
RMG
implemented
pension
reforms
by
amendment
of
the
RMPP
rules
which
included
changes
to
benefits
accrued
in
respect
of
service
from
1
April
2008,
such
that
they
are
now
calculated
on
the
basis
of
a
career
average
salary
method
rather
than
a
final
salary
method
(although
benefits
accrued
in
respect
of
service
prior
to
that
date
will
continue
to
be
linked
to
a
member’s
salary
at
the
date
of
leaving
service).
Im
April
2008
führte
die
RMG
eine
Rentenreform
durch,
bei
der
die
RMPP-Regelungen
geändert
wurden.
Das
betraf
u.
a.
die
seit
dem
1.
April
2008
durch
Berufstätigkeit
erworbenen
Leistungen,
die
seitdem
auf
der
Grundlage
des
Durchschnittsgehalts
während
der
gesamten
Berufstätigkeit
und
nicht
mehr
nach
dem
Endgehalt
ermittelt
werden
(die
bis
zu
diesem
Datum
erworbenen
Leistungsansprüche
bleiben
jedoch
an
das
Gehalt
eines
Mitglieds
zum
Zeitpunkt
seines
Ausscheidens
geknüpft).
DGT v2019