Translation of "Which dates from" in German

The Bruguière Report, which dates from December 2008, was handed to me in January 2009.
Der Brugière-Bericht von Dezember 2008 wurde mir im Januar 2009 vorgelegt.
Europarl v8

I have here with me a UNICEF brochure which dates from 2001.
Ich habe eine UNICEF-Broschüre aus dem Jahr 2001 mitgebracht.
Europarl v8

The list, which dates from 1965, is currently being revised.
Zur Zeit wird die Liste, die von 1965 datiert, aktualisiert.
EUbookshop v2

This villa, which dates from the year 1600, was completely restored in 2003.
Diese Villa, die aus dem Jahr 1600, wurde 2003 komplett renoviert.
ParaCrawl v7.1

This protocol, which dates from 1997, has been diluted over time.
Das aus dem Jahre 1997 stammende Kyoto-Protokoll wurde im Laufe der Zeit verwässert.
ParaCrawl v7.1

Milia is an authentic mountain settlement, which most probably dates from about the seventeenth century.
Milia ist eine authentische Bergsiedlung, die höchstwahrscheinlich aus dem siebzehnten Jahrhundert stammt.
CCAligned v1

Adjacent to this residence lies the Rosenkrantz Tower, which dates from the 1270s.
Neben diese Residenz liegt der Rosenkrantz-Turm, der aus der 1270s stammt.
ParaCrawl v7.1

A jewel in the centre of the cathedral is the astronomical clock which dates from the late Middle Ages.
Ein Schmuckstück im Innern des Doms ist die Astronomische Uhr aus dem Spätmittelalter.
ParaCrawl v7.1

This little rack-train, which dates from 1924, runs from February to November.
Die kleine Zahnradbahn aus dem Jahre 1924 fährt von Februar bis November.
ParaCrawl v7.1

The oldest smelting furnace in Slovenia which dates from the 13th century was discovered in Kropa.
In Kropa wurde der älteste Schmelzofen (aus dem 13. Jahrhundert) entdeckt.
ParaCrawl v7.1

The school building which dates from the early 19th century is stunningly...
Das unglaublich schöne Schulgebäude stammt aus dem frühen 19. Jahrhundert und...
ParaCrawl v7.1

This is why we are urging the Commission to revise the interinstitutional agreement, which dates from 1989.
Deshalb ersuchen wir die Kommission nachdrücklich, die interinstitutionelle Vereinbarung von 1989 zu überarbeiten.
Europarl v8

At present the Convention, which dates from 1972, is being revised in the light of the increased attention paid to security.
Derzeit wird das Übereinkommen aus dem Jahre 1972 im Lichte des verstärkten Augen­merks für Gefahrenabwehr überarbeitet.
TildeMODEL v2018

This figure, which dates from 1969, has been seriously eroded by inflation.
Diese Zahl, die aus dem Jahre 1969 stammt, wurde durch die Inflation ernsthaft ausgehöhlt.
EUbookshop v2

On top of this, the search also revealed the oldest wine press in South Germany and a piece of a musical instrument which dates from the 12th century.
Außerdem fand man die älteste Weinkelter Süddeutschlands und einen Teil eines Musikinstrumentes aus dem 12. Jahrhundert.
WikiMatrix v1