Translation of "Leave benefits" in German
But
don't
worry,
we
leave
untouched
all
benefits
of
the
program.
Aber
keine
Sorge,
wir
lassen
unberührte
alle
Vorteile
des
Programms.
ParaCrawl v7.1
The
process
itself
is
positive,
constructive
and
will
leave
lasting
benefits.
Der
Prozeß
an
sich
ist
positiv,
aufbauend
und
bringt
bleibende
Vorteile.
ParaCrawl v7.1
These
cover
sick
leave
and
maternity
leave,
unemployment
benefits
and
family
allowances,
industrial
accidents
and
occupational
diseases,
as
well
as
disability
and
old
age
pensions.
Es
handelt
sich
dabei
um
Krankenurlaub
und
Mutterschaftsurlaub,
Arbeitslosengeld
und
Kindergeld,
Beihilfen
bei
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten,
sowie
die
Erwerbsminderungsrente
und
die
Altersrente.
ELRA-W0201 v1
Czech
Republic
also
amended
parental
leave
arrangements
and
benefits
to
encourage
fathers’
involvement
in
childcare
and
encourage
mothers
who
want
to
return
to
work
earlier.
Auch
in
der
Tschechischen
Republik
wurden
die
Bestimmungen
und
Zahlungen
zum
Elternurlaub
abgeändert,
um
die
Beteiligung
der
Väter
an
der
Kinderbetreuung
zu
fördern
und
Mütter
zu
unterstützen,
die
früher
ins
Berufsleben
zurückkehren
möchten.
TildeMODEL v2018
Less
favourable
maternity
leave
and
benefits
in
a
host
country
or
inadequate
day-care
for
children
may
deter,
for
instance,
young
researchers
from
moving
to
another
country.
Ungünstigere
Bedingungen
bezüglich
Mutterschaftsurlaub
und
–leistungen
oder
ungenügende
Kinderbetreuungsmöglichkeiten
können
z.B.
junge
Forscher
und
Forscherinnen
davon
abhalten,
ins
Ausland
zu
gehen.
TildeMODEL v2018
As
in
the
case
of
the
other
social
protection
functions,
we
consider
here
both
cash
benefits,
e.g.
benefits
paid
by
social
security
during
maternity
leave,
and
benefits
in
kind,
i.e.
health
care.
Wie
auch
bei
den
anderen
Funktionen
des
Sozialschutzes
werden
Barleistungen
(z.B.
von
der
Sozialversicherung
während
des
Mutterschaftsurlaubs
gezahlte
Beihilfen)
ebenso
berücksichtigt
wie
Sachleistungen,
d.h.
Gesundheitspflege.
EUbookshop v2
Shortcoming
with
respect
to
parental
leave,
maternity
benefits
and
excessive
compulsory
maternity
leave
as
well
as
wider
difficulties
faced
by
pregnant
women
and
mothers
with
small
children
in
the
field
of
employment
also
need
to
be
addressed.
Handlungsbedarf
besteht
ferner
im
Zusammenhang
mit
Elternurlaub,
Mutterschaftszulagen
und
überlangem
obligatorischem
Mutterschaftsurlaub
und
im
Zusammenhang
mit
größeren
Schwierigkeiten,
mit
denen
Schwangere
und
Mütter
mit
Kleinkindern
sich
bei
der
Arbeitssuche
konfrontiert
sehen.
EUbookshop v2
A
system
of
lengthy
parental
leave
and
generous
benefits
can
encourage
parents
to
stay
at
home
with
their
young
children,
as
is
the
case
in
Estonia,
Lithuania,
Austria
and
Romania.
So
werden
Eltern
durch
Maßnahmen
der
Familienförderung
wie
dem
Anspruch
auf
verlängerten
Elternurlaub
oder
umfangreiche
finanzielle
Zuwendungen
möglicherweise
ermutigt,
länger
mit
ihren
kleinen
Kindern
zu
Hause
zu
bleiben
–
dies
gilt
zum
Beispiel
für
Estland,
Litauen,
Österreich
und
Rumänien.
EUbookshop v2