Translation of "Layout issues" in German
In
QuickModel,
diagram
layout
issues
occur
in
some
cases.
In
QuickModel
entstehen
in
bestimmten
Fällen
Layoutprobleme
im
erzeugten
Modell.
ParaCrawl v7.1
Localization
testing
is
the
step
that
validates
the
translated
software
for
truncation
as
well
as
layout
issues
and
translation
errors.
Bei
den
Lokalisierungstests
wird
die
übersetzte
Software
hinsichtlich
Trunkierung
sowie
Layout-
und
Übersetzungsfehler
überprüft.
ParaCrawl v7.1
We
plan
to
make
this
library
native,
it
should
solve
layout
issues.
Wir
planen,
diese
Bibliothek
nativ
zu
machen,
was
die
Layout-Probleme
lösen
sollte.
ParaCrawl v7.1
If
you
see
some
layout
issues
and
know
how
to
fix
them
-
please
send
patches.
Wenn
Sie
einige
Layout-Probleme
sehen
und
wissen,
wie
man
sie
beheben
kann
-
bitte
senden
Sie
Patches.
CCAligned v1
The
bachelor's
degree
in
interior
design
also
focuses
on
creative
problem
solving,
for
example
solving
layout
issues
in
spaces
of
different
sizes
and
shapes.
Der
Bachelor-Abschluss
in
Innenarchitektur
konzentriert
sich
auch
auf
kreative
Problemlösung,
z.
B.
Layoutprobleme
in
Räumen
unterschiedlicher
Größe
und
Form
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
our
customers
do
not
have
to
worry
about
compatibility
or
layout
issues
since
the
SDL
Trados
Studio
2011
software
accepts
a
wide
variety
of
file
types,
enabling
translations
in
extremely
diverse
layouts
and
file
formats.
Zudem
müssen
sich
unsere
Kunden
weder
um
die
Kompatibilität
noch
um
das
Layout
sorgen,
denn
die
Software
SDL
Trados
Studio
2011
akzeptiert
eine
Vielzahl
von
Dateitypen,
sodass
Übersetzungen
in
den
unterschiedlichsten
Layouts
und
Dateiformaten
bereitgestellt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
An
additional
benefit
is
that
at
EVS
Translations,
the
final
version
can
be
checked
for
linguistic
accuracy
in
terms
of
line
breaks,
(the
breakup
of
logical
sentences
and
other
layout
issues
that
occur
when
a
language
has
been
translated).
Ein
weiterer
Vorteil
ist,
dass
bei
EVS
Translations
die
Endversion
auf
sprachliche
Genauigkeit
geprüft
werden
kann,
d.
h.
auf
Zeilenumbrüche
(die
Trennung
logischer
Sätze
und
andere
Layout-Probleme,
die
beim
Übersetzen
vorkommen
können).
ParaCrawl v7.1