Translation of "Launch an investigation" in German

We need to launch an investigation confidentially based on her sworn testimony.
Wir müssen eine geheime Untersuchung, basierend auf ihrer Aussage, veranlassen.
OpenSubtitles v2018

Your subcommittee is about to launch an investigation into my clients waste disposal methods.
Ihr Unterausschuss plant eine Ermittlung gegen die Abfallfallentsorgungs-Methoden meiner Kunden.
OpenSubtitles v2018

Stoke said they were ready to launch an investigation into any allegation raised.
Schiewer wurde vorgeworfen, eine Alibi-Untersuchung mit vorbestimmten Ausgang veranlasst zu haben.
WikiMatrix v1

Then the post office to launch an investigation.
Dann die Post, um eine Untersuchung zu starten.
ParaCrawl v7.1

Upon receipt of the complaint, Vistaprint will launch an investigation into the matter.
Sobald die Beschwerde eingegangen ist setzt Vistaprint eine Untersuchung des Sachverhalts in Gang.
ParaCrawl v7.1

They can, however, also launch an official investigation ex officio.
Sie können jedoch auch von Amtswegen ein Prüfungsverfahren einleiten.
ParaCrawl v7.1

Until today, the Commission has refused to launch an investigation into the very serious human rights violations in that country.
Bis heute weigert sich die Kommission, eine Untersuchung der gravierenden Menschenrechtsverletzungen in diesem Land einzuleiten.
Europarl v8

Just has to be enough to convince the department to launch an investigation.
Muss nur genug sein, um das Department zu überzeugen, eine Untersuchung einzuleiten.
OpenSubtitles v2018

It can also launch an investigation at the request of a Community institution, organ or Member State.
Auch auf Antrag eines Organs, einer Einrichtung oder eines Mitgliedstaats kann es Untersuchungen einleiten.
EUbookshop v2

To be in a position to launch an anti-dumping investigation the exact data has to be provided.
Um eine Dumping-Untersuchung einleiten zu können, muß die Kommission über das genaue Zahlenmaterial verfügen.
EUbookshop v2

Our theory is at least enough to get him to launch an investigation.
Unsere Theorie ist zumindest genug, um ihn zu bitten, eine Untersuchung zu starten.
OpenSubtitles v2018

I hope the Supreme Court can endorse this lawsuit and launch an investigation."
Ich hoffe, dass das Oberste Gericht die Strafanzeige annimmt und eine Untersuchung einleitet.
ParaCrawl v7.1

It may not be useful even to launch an investigation in China.
Es wäre nicht einmal sinnvoll eine Untersuchung in China in die Wege zu leiten.
ParaCrawl v7.1

Under the judiciary collaboration agreements between the two nations, the Chinese government must launch an investigation.
Durch das Rechtshilfeabkommen zwischen den beiden Ländern ist die chinesische Regierung verpflichtet, eine Untersuchung anstrengen.
ParaCrawl v7.1

I hope the Supreme Court can endorse this lawsuit and launch an investigation.”
Ich hoffe, dass das Oberste Gericht die Strafanzeige annimmt und eine Untersuchung einleitet.
ParaCrawl v7.1

We note that Morocco is going to launch an investigation, but we resolutely believe and we demand that there should be an international inquiry to shed light on events.
Wir nehmen zur Kenntnis, dass Marokko eine Untersuchung einleitet, sind aber der festen Überzeugung, dass es eine internationale Untersuchung zur Aufklärung der Vorfälle geben sollte, und fordern deren Durchführung.
Europarl v8

The day after its publication, it was reported that the UN Secretary-General would only launch an international investigation if the Sri Lankan Government agrees or an international forum such as the UN Foreign Security Council calls for an inquiry.
Am Tag nach dessen Publikation wurde berichtet, dass der UN-Generalsekretär nur dann eine internationale Untersuchung in Gang setzen würde, wenn die Regierung von Sri Lanka zustimmt oder ein internationales Forum, wie z. B. der UN-Sicherheitsrat, eine Untersuchung fordert.
Europarl v8

I think it is opportune, therefore, to urge the Indian Government to launch an independent investigation into these graves and as a first step to secure the grave sites so as to preserve the evidence.
Ich halte es daher für angebracht, der indischen Regierung eindringlich nahezulegen, eine unabhängige Untersuchung dieser Gräber zu veranlassen und als ersten Schritt die Grabstellen zur Beweissicherung zu schützen.
Europarl v8

That is also why I believe strongly that the Commission should launch an investigation into Colombia's respect or otherwise of the 27 conventions.
Aus diesem Grund bin ich auch der festen Überzeugung, dass die Kommission in Bezug auf die Einhaltung der 27 Abkommen eine Untersuchung in Kolumbien einleiten sollte.
Europarl v8

At the same time, I asked the UCLAF and the Commission's Financial Control - as you know - to launch an investigation into the entire network, in order to ascertain, once and for all, precisely what was going on.
Gleichzeitig habe ich - wie Sie wissen - die UCLAF und die Finanzkontrolle aufgefordert, eine Untersuchung über das gesamte Netz einzuleiten, damit wir feststellen konnten, was vor sich ging.
Europarl v8

These procedures are transparent, regulated and precise and if we have the necessary details, with which the industry must provide us if we are to launch an inquiry or investigation - known as 'complaints' - we can take action.
Sie sind transparent, geregelt, präzise, und wenn wir über die notwendigen Hinweise verfügen, welche die Wirtschaft uns liefern muss, damit wir eine Untersuchung oder Überprüfung vornehmen können, d. h. wenn eine Beschwerde vorliegt, können wir einschreiten.
Europarl v8

Although I understand that Commissioner Mandelson has to steer a middle course between those in favour and against measures against China, I think it is far too late to launch an investigation now.
Zwar habe ich Verständnis dafür, dass Kommissar Mandelson einen Mittelkurs zwischen denen, die Maßnahmen gegenüber China befürworten, und denjenigen, die dagegen sind, steuern muss, jedoch bin ich der Meinung, dass es viel zu spät ist, um jetzt eine Untersuchung einzuleiten.
Europarl v8

The Commissioner said that the Commission has not received such complaints that might spur it on to launch an investigation into this matter but, the way I see it, this debate, along with the debate to be held on the basis of Mr Busuttil's report, will serve as an adequate reason for the Commission to take action in this matter, as these practices are hugely dishonest and harass small business and ordinary people - in other words, people who do not have armies of lawyers at their disposal to protect them.
Die Kommissarin sagte, bei der Kommission seien keine Beschwerden eingegangen, die Anlass zu einer Untersuchung dieser Angelegenheit gäben, aber meines Erachtens sind diese Aussprache und die auf der Grundlage von Herrn Busuttils Bericht zu führende Aussprache Grund genug für die Kommission, in dieser Sache Maßnahmen zu ergreifen, da diese Geschäftspraktiken höchst irreführend sind und kleine Unternehmen und normale Bürger beunruhigen - mit anderen Worten Menschen, die keine Scharen von Anwälten zu ihrem Schutz hinter sich haben.
Europarl v8

Will the Greek Presidency launch an urgent investigation to find out who is responsible for these criminal acts and work towards an immediate solution to the problem?
Gedenkt die griechische Ratspräsidentschaft eine dringliche Untersuchung einzuleiten, um die Drahtzieher dieser kriminellen Handlungen ausfindig zu machen und an einer sofortigen Problemlösung zu arbeiten?
Europarl v8