Translation of "Launch an investigation" in German
We
need
to
launch
an
investigation
confidentially
based
on
her
sworn
testimony.
Wir
müssen
eine
geheime
Untersuchung,
basierend
auf
ihrer
Aussage,
veranlassen.
OpenSubtitles v2018
Your
subcommittee
is
about
to
launch
an
investigation
into
my
clients
waste
disposal
methods.
Ihr
Unterausschuss
plant
eine
Ermittlung
gegen
die
Abfallfallentsorgungs-Methoden
meiner
Kunden.
OpenSubtitles v2018
Stoke
said
they
were
ready
to
launch
an
investigation
into
any
allegation
raised.
Schiewer
wurde
vorgeworfen,
eine
Alibi-Untersuchung
mit
vorbestimmten
Ausgang
veranlasst
zu
haben.
WikiMatrix v1
Then
the
post
office
to
launch
an
investigation.
Dann
die
Post,
um
eine
Untersuchung
zu
starten.
ParaCrawl v7.1
Upon
receipt
of
the
complaint,
Vistaprint
will
launch
an
investigation
into
the
matter.
Sobald
die
Beschwerde
eingegangen
ist
setzt
Vistaprint
eine
Untersuchung
des
Sachverhalts
in
Gang.
ParaCrawl v7.1
They
can,
however,
also
launch
an
official
investigation
ex
officio.
Sie
können
jedoch
auch
von
Amtswegen
ein
Prüfungsverfahren
einleiten.
ParaCrawl v7.1
Until
today,
the
Commission
has
refused
to
launch
an
investigation
into
the
very
serious
human
rights
violations
in
that
country.
Bis
heute
weigert
sich
die
Kommission,
eine
Untersuchung
der
gravierenden
Menschenrechtsverletzungen
in
diesem
Land
einzuleiten.
Europarl v8
Just
has
to
be
enough
to
convince
the
department
to
launch
an
investigation.
Muss
nur
genug
sein,
um
das
Department
zu
überzeugen,
eine
Untersuchung
einzuleiten.
OpenSubtitles v2018
It
can
also
launch
an
investigation
at
the
request
of
a
Community
institution,
organ
or
Member
State.
Auch
auf
Antrag
eines
Organs,
einer
Einrichtung
oder
eines
Mitgliedstaats
kann
es
Untersuchungen
einleiten.
EUbookshop v2
To
be
in
a
position
to
launch
an
anti-dumping
investigation
the
exact
data
has
to
be
provided.
Um
eine
Dumping-Untersuchung
einleiten
zu
können,
muß
die
Kommission
über
das
genaue
Zahlenmaterial
verfügen.
EUbookshop v2
Our
theory
is
at
least
enough
to
get
him
to
launch
an
investigation.
Unsere
Theorie
ist
zumindest
genug,
um
ihn
zu
bitten,
eine
Untersuchung
zu
starten.
OpenSubtitles v2018
I
hope
the
Supreme
Court
can
endorse
this
lawsuit
and
launch
an
investigation."
Ich
hoffe,
dass
das
Oberste
Gericht
die
Strafanzeige
annimmt
und
eine
Untersuchung
einleitet.
ParaCrawl v7.1
It
may
not
be
useful
even
to
launch
an
investigation
in
China.
Es
wäre
nicht
einmal
sinnvoll
eine
Untersuchung
in
China
in
die
Wege
zu
leiten.
ParaCrawl v7.1
Under
the
judiciary
collaboration
agreements
between
the
two
nations,
the
Chinese
government
must
launch
an
investigation.
Durch
das
Rechtshilfeabkommen
zwischen
den
beiden
Ländern
ist
die
chinesische
Regierung
verpflichtet,
eine
Untersuchung
anstrengen.
ParaCrawl v7.1
I
hope
the
Supreme
Court
can
endorse
this
lawsuit
and
launch
an
investigation.”
Ich
hoffe,
dass
das
Oberste
Gericht
die
Strafanzeige
annimmt
und
eine
Untersuchung
einleitet.
ParaCrawl v7.1
We
note
that
Morocco
is
going
to
launch
an
investigation,
but
we
resolutely
believe
and
we
demand
that
there
should
be
an
international
inquiry
to
shed
light
on
events.
Wir
nehmen
zur
Kenntnis,
dass
Marokko
eine
Untersuchung
einleitet,
sind
aber
der
festen
Überzeugung,
dass
es
eine
internationale
Untersuchung
zur
Aufklärung
der
Vorfälle
geben
sollte,
und
fordern
deren
Durchführung.
Europarl v8
The
day
after
its
publication,
it
was
reported
that
the
UN
Secretary-General
would
only
launch
an
international
investigation
if
the
Sri
Lankan
Government
agrees
or
an
international
forum
such
as
the
UN
Foreign
Security
Council
calls
for
an
inquiry.
Am
Tag
nach
dessen
Publikation
wurde
berichtet,
dass
der
UN-Generalsekretär
nur
dann
eine
internationale
Untersuchung
in
Gang
setzen
würde,
wenn
die
Regierung
von
Sri
Lanka
zustimmt
oder
ein
internationales
Forum,
wie
z.
B.
der
UN-Sicherheitsrat,
eine
Untersuchung
fordert.
Europarl v8
I
think
it
is
opportune,
therefore,
to
urge
the
Indian
Government
to
launch
an
independent
investigation
into
these
graves
and
as
a
first
step
to
secure
the
grave
sites
so
as
to
preserve
the
evidence.
Ich
halte
es
daher
für
angebracht,
der
indischen
Regierung
eindringlich
nahezulegen,
eine
unabhängige
Untersuchung
dieser
Gräber
zu
veranlassen
und
als
ersten
Schritt
die
Grabstellen
zur
Beweissicherung
zu
schützen.
Europarl v8
That
is
also
why
I
believe
strongly
that
the
Commission
should
launch
an
investigation
into
Colombia's
respect
or
otherwise
of
the
27
conventions.
Aus
diesem
Grund
bin
ich
auch
der
festen
Überzeugung,
dass
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
der
27
Abkommen
eine
Untersuchung
in
Kolumbien
einleiten
sollte.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
asked
the
UCLAF
and
the
Commission's
Financial
Control
-
as
you
know
-
to
launch
an
investigation
into
the
entire
network,
in
order
to
ascertain,
once
and
for
all,
precisely
what
was
going
on.
Gleichzeitig
habe
ich
-
wie
Sie
wissen
-
die
UCLAF
und
die
Finanzkontrolle
aufgefordert,
eine
Untersuchung
über
das
gesamte
Netz
einzuleiten,
damit
wir
feststellen
konnten,
was
vor
sich
ging.
Europarl v8
These
procedures
are
transparent,
regulated
and
precise
and
if
we
have
the
necessary
details,
with
which
the
industry
must
provide
us
if
we
are
to
launch
an
inquiry
or
investigation
-
known
as
'complaints'
-
we
can
take
action.
Sie
sind
transparent,
geregelt,
präzise,
und
wenn
wir
über
die
notwendigen
Hinweise
verfügen,
welche
die
Wirtschaft
uns
liefern
muss,
damit
wir
eine
Untersuchung
oder
Überprüfung
vornehmen
können,
d.
h.
wenn
eine
Beschwerde
vorliegt,
können
wir
einschreiten.
Europarl v8
Although
I
understand
that
Commissioner
Mandelson
has
to
steer
a
middle
course
between
those
in
favour
and
against
measures
against
China,
I
think
it
is
far
too
late
to
launch
an
investigation
now.
Zwar
habe
ich
Verständnis
dafür,
dass
Kommissar
Mandelson
einen
Mittelkurs
zwischen
denen,
die
Maßnahmen
gegenüber
China
befürworten,
und
denjenigen,
die
dagegen
sind,
steuern
muss,
jedoch
bin
ich
der
Meinung,
dass
es
viel
zu
spät
ist,
um
jetzt
eine
Untersuchung
einzuleiten.
Europarl v8
The
Commissioner
said
that
the
Commission
has
not
received
such
complaints
that
might
spur
it
on
to
launch
an
investigation
into
this
matter
but,
the
way
I
see
it,
this
debate,
along
with
the
debate
to
be
held
on
the
basis
of
Mr
Busuttil's
report,
will
serve
as
an
adequate
reason
for
the
Commission
to
take
action
in
this
matter,
as
these
practices
are
hugely
dishonest
and
harass
small
business
and
ordinary
people
-
in
other
words,
people
who
do
not
have
armies
of
lawyers
at
their
disposal
to
protect
them.
Die
Kommissarin
sagte,
bei
der
Kommission
seien
keine
Beschwerden
eingegangen,
die
Anlass
zu
einer
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
gäben,
aber
meines
Erachtens
sind
diese
Aussprache
und
die
auf
der
Grundlage
von
Herrn
Busuttils
Bericht
zu
führende
Aussprache
Grund
genug
für
die
Kommission,
in
dieser
Sache
Maßnahmen
zu
ergreifen,
da
diese
Geschäftspraktiken
höchst
irreführend
sind
und
kleine
Unternehmen
und
normale
Bürger
beunruhigen
-
mit
anderen
Worten
Menschen,
die
keine
Scharen
von
Anwälten
zu
ihrem
Schutz
hinter
sich
haben.
Europarl v8
Will
the
Greek
Presidency
launch
an
urgent
investigation
to
find
out
who
is
responsible
for
these
criminal
acts
and
work
towards
an
immediate
solution
to
the
problem?
Gedenkt
die
griechische
Ratspräsidentschaft
eine
dringliche
Untersuchung
einzuleiten,
um
die
Drahtzieher
dieser
kriminellen
Handlungen
ausfindig
zu
machen
und
an
einer
sofortigen
Problemlösung
zu
arbeiten?
Europarl v8