Translation of "Largely neglected" in German
The
6th
Framework
Programme
largely
neglected
research
and
development
in
the
sphere
of
technologies
for
regrowing
raw
materials.
Die
Technologien
für
nachwachsende
Rohstoffe
wurden
im
6.
Forschungsrahmenprogramm
stark
vernachlässigt.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
these
expectations,
development
and
upgrading
of
road
transport
infrastructure
are
largely
neglected.
Ungeachtet
dieser
Prognosen
werden
Auf-
und
Ausbau
der
Straßenverkehrsinfrastruktur
weitgehend
vernachlässigt.
TildeMODEL v2018
Emotions
have
been
largely
neglected
in
management
accounting
research
to
date.
Emotionen
sind
in
der
Management
Accounting
Forschung
bislang
stark
vernachlässigt
worden.
ParaCrawl v7.1
In
the
past,
soil
ecosystems
have
been
largely
neglected
in
economic
assessments.
In
der
Vergangenheit
wurden
Bodenökosysteme
in
den
wirtschaftlichen
Bewertungen
weitgehend
vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1
This
poses
a
specific
cultural
challenge
which
has
so
far
been
largely
neglected.
Dies
ist
eine
spezielle,
bislang
vielfach
vernachlässigte
kulturelle
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
But
it
has
largely
neglected
measures
to
assist
European
shipping.
Allerdings
hat
sie
es
weitgehend
versäumt,
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
europäischen
Schiffahrt
zu
ergreifen.
Europarl v8
The
importance
of
further
measures
to
improve
the
adaptability
of
workers
and
enterprises
is
largely
neglected.
Die
Bedeutung
weiterer
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
und
Unternehmen
wird
meist
vernachlässigt.
TildeMODEL v2018
Until
the
recent
food
crisis,
the
EU
has
largely
neglected
the
agricultural
sector
in
its
development
cooperation
with
third
countries.
Vor
der
jüngsten
Lebensmittelkrise
habe
die
EU
den
Agrarsektor
bei
ihrer
Entwicklungszusammenarbeit
mit
Drittländern
weitgehend
vernachlässigt.
TildeMODEL v2018
In
teacher
examinations,
however,
these
relevant
qualifications
are
largely
neglected,
criticizes
Professor
Johann
Beichel.
Diese
wesentlichen
Qualifikationen
bleiben
in
Lehramtsprüfungen
aber
weitgehend
außen
vor,
wie
Professor
Johann
Beichel
bemängelt.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years,
investment
in
the
maintenance
and
quality
assurance
of
the
transport
infrastructure
has
been
largely
neglected.
Investitionen
in
die
Erhaltung
und
Qualitätssicherung
der
Verkehrsinfrastruktur
wurden
in
den
letzten
Jahren
substantiell
vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1
The
publications
document
a
largely
neglected
chapter
in
the
history
of
the
Jewish
presence
in
Germany
after
the
Shoah.
Die
Publikationen
dokumentieren
ein
weitgehend
in
Vergessenheit
geratenes
Kapitel
jüdischer
Präsenz
in
Deutschland
nach
der
Schoa.
ParaCrawl v7.1
Although
much
is
suitable
as
a
botanical
for
a
gin,
so
vegetables
are
largely
neglected.
Auch
wenn
sich
vieles
als
Botanical
für
einen
Gin
eignet,
so
wird
Gemüse
weitgehend
vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1
Although
these
figures
clearly
demonstrate
the
importance
of
this
subject,
it
has
been
largely
neglected
so
far.
Obwohl
diese
Zahlen
die
Bedeutung
des
Themas
klar
und
deutlich
zeigen,
wurde
es
bisher
weitgehend
vernachlässigt.
Europarl v8
So
that
more
people
can
afford
to
have
children,
it
is
essential
to
act
against
wage
dumping
and
social
dumping
-
a
task
which,
sad
to
say,
is
being
largely
neglected.
Damit
sich
wieder
mehr
Menschen
Kinder
leisten
können,
ist
es
notwendig,
sich
gegen
das
Lohn-
und
Sozialdumping
zu
wenden,
was
leider
Gottes
weitgehend
unterlassen
wird.
Europarl v8
We
are
discussing
here
an
issue
that
is
interesting
and
widespread
yet
largely
neglected
in
the
European
Community:
mental
health.
Wir
debattieren
hier
über
eine
interessante,
wenig
beachtete
und
weit
verbreitete
Angelegenheit
unserer
europäischen
Gemeinschaft:
die
psychische
Gesundheit.
Europarl v8
While
"Fuses"
is
viewed
as
a
"proto-feminist"
film,
Schneemann
feels
that
it
was
largely
neglected
by
feminist
film
historians.
Während
"Fuses"
als
„proto-feministischer“
Film
angesehen
wird,
hält
Schneemann
ihn
für
von
der
feministischen
Filmgeschichte
weitgehend
ignoriert.
Wikipedia v1.0
Current
policy
debates
have
largely
neglected
this
aspect
of
the
state’s
role,
because
Western
thinkers
take
their
countries’
PRI
for
granted,
especially
their
regulatory
and
judicial
systems,
which
have
benefited
from
hundreds
of
years
of
development.
Dieser
Aspekt
der
Rolle
des
Staates
wurde
in
der
aktuellen
politischen
Debatte
weitgehend
vernachlässigt,
da
westliche
Denker
die
IdE
ihrer
Länder
für
selbstverständlich
halten
–
insbesondere
ihre
Rechts-
und
Regulierungssysteme,
die
Ergebnisse
jahrhundertelanger
Entwicklung
sind.
News-Commentary v14
Since
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
was
adopted
in
1948,
political
rights
like
freedom
of
speech
have
been
widely
claimed,
while
the
right
to
food
has
been
largely
neglected.
Seit
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
1948
eingeführt
wurde,
wurden
politische
Rechte,
wie
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit,
weithin
eingefordert,
während
das
Recht
auf
Ernährung
zum
großen
Teil
vernachlässigt
wurde.
News-Commentary v14
Although
there
has
been
an
extensive
European
debate
on
subsidiarity,
it
has
hitherto
focused
too
exclusively
on
the
vertical
aspects
of
the
concept
(i.e.
the
distribution
of
functions
between
European
and
national
or
regional
level)
and
has
largely
neglected
the
horizontal
aspects
(i.e.
the
distribution
of
functions
between
rules
and
areas
where
contracts
or
codes
of
conduct
can
be
applied).
Die
eingehende
europäische
Debatte
über
die
Subsidiarität
dreht
sich
bisher
allerdings
zu
sehr
um
die
vertikale
Dimension
dieses
Begriffs
(Aufgabenverteilung
zwischen
der
Gemeinschaftsebene
und
der
nationalen
bzw.
regionalen
Ebene),
während
seine
horizontale
Dimension
(Aufgabenverteilung
zwischen
der
Regulierung
durch
Rechtsvorschriften
und
der
Regulierung
durch
vertragliche
Vereinbarungen
oder
Verhaltenskodizes)
weitgehend
unbeachtet
geblieben
ist.
TildeMODEL v2018
Gender
gaps
in
employment
and
unemployment
are
largely
neglected
as
objectives.
Geschlechtsspezifische
Unterschiede
bei
Beschäftigung
und
Arbeitslosigkeit
werden
als
Ziele
für
entsprechende
Gegenmaßnahmen
weit
gehend
außer
Acht
gelassen.
TildeMODEL v2018
The
new
rules
of
the
amended
Stability
and
Growth
Pact
make
the
debt
criterion
of
the
Treaty
absolutely
operational,
since
it
has
been
largely
neglected
over
the
past
years.
Durch
die
neuen
Regeln
des
geänderten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
kommt
das
in
den
vergangenen
Jahren
weitgehend
vernachlässigte
Schuldenstandskriterium
des
Vertrags
nun
in
vollem
Umfang
zum
Tragen.
TildeMODEL v2018
The
social
economy
in
Latin
America
is
a
well
organised
civil
society
sector
which
has
been
largely
neglected
by
the
European
Union
cooperation
activities.
Die
Sozialwirtschaft
ist
in
Lateinamerika
ein
gut
organisierter
zivilgesellschaftlicher
Bereich,
der
von
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
der
Entwicklungszusammenarbeit
weitgehend
vernachlässigt
wurde.
TildeMODEL v2018
Social
policy,
which
has
been
largely
neglected
in
the
existing
inland
navigation
regulatory
regions
in
Europe,
must
be
given
special
attention
in
this
new
system.
Sozialvorschriften
werden
in
den
bestehenden
Regelwerken
für
die
Binnenschifffahrt
in
Europa
weitgehend
vernachlässigt
und
müssen
in
diesem
neuen
System
besonders
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
from
the
late
1950s
onwards
the
freight
traffic
upon
which
the
line
relied
started
to
decline,
and
the
GCR
route
was
largely
neglected
as
other
railway
lines
were
thought
to
be
more
important.
Doch
ab
den
späten
1950er
Jahren
begann
der
Güterverkehr,
auf
den
sich
die
Strecke
hauptsächlich
stützte,
abzunehmen
und
der
Unterhalt
wurde
zunehmend
vernachlässigt,
da
andere
Strecken
als
wichtiger
eingestuft
wurden.
WikiMatrix v1