Translation of "Largely neglected" in German

The 6th Framework Programme largely neglected research and development in the sphere of technologies for regrowing raw materials.
Die Technologien für nachwachsende Rohstoffe wurden im 6. Forschungsrahmenprogramm stark vernachlässigt.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding these expectations, development and upgrading of road transport infrastructure are largely neglected.
Ungeachtet dieser Prognosen werden Auf- und Ausbau der Straßenverkehrsinfrastruktur weitgehend vernachlässigt.
TildeMODEL v2018

Emotions have been largely neglected in management accounting research to date.
Emotionen sind in der Management Accounting Forschung bislang stark vernachlässigt worden.
ParaCrawl v7.1

In the past, soil ecosystems have been largely neglected in economic assessments.
In der Vergangenheit wurden Bodenökosysteme in den wirtschaftlichen Bewertungen weitgehend vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1

This poses a specific cultural challenge which has so far been largely neglected.
Dies ist eine spezielle, bislang vielfach vernachlässigte kulturelle Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

But it has largely neglected measures to assist European shipping.
Allerdings hat sie es weitgehend versäumt, Maßnahmen zur Unterstützung der europäischen Schiffahrt zu ergreifen.
Europarl v8

The importance of further measures to improve the adaptability of workers and enterprises is largely neglected.
Die Bedeutung weiterer Maßnahmen zur Verbesserung der Anpassungsfähigkeit der Arbeitnehmer und Unternehmen wird meist vernachlässigt.
TildeMODEL v2018

Until the recent food crisis, the EU has largely neglected the agricultural sector in its development cooperation with third countries.
Vor der jüngsten Lebensmittelkrise habe die EU den Agrarsektor bei ihrer Entwicklungszusammenarbeit mit Drittländern weitgehend vernachlässigt.
TildeMODEL v2018

In teacher examinations, however, these relevant qualifications are largely neglected, criticizes Professor Johann Beichel.
Diese wesentlichen Qualifikationen bleiben in Lehramtsprüfungen aber weitgehend außen vor, wie Professor Johann Beichel bemängelt.
ParaCrawl v7.1

In recent years, investment in the maintenance and quality assurance of the transport infrastructure has been largely neglected.
Investitionen in die Erhaltung und Qualitätssicherung der Verkehrsinfrastruktur wurden in den letzten Jahren substantiell vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1

The publications document a largely neglected chapter in the history of the Jewish presence in Germany after the Shoah.
Die Publikationen dokumentieren ein weitgehend in Vergessenheit geratenes Kapitel jüdischer Präsenz in Deutschland nach der Schoa.
ParaCrawl v7.1

Although much is suitable as a botanical for a gin, so vegetables are largely neglected.
Auch wenn sich vieles als Botanical für einen Gin eignet, so wird Gemüse weitgehend vernachlässigt.
ParaCrawl v7.1

Although these figures clearly demonstrate the importance of this subject, it has been largely neglected so far.
Obwohl diese Zahlen die Bedeutung des Themas klar und deutlich zeigen, wurde es bisher weitgehend vernachlässigt.
Europarl v8

So that more people can afford to have children, it is essential to act against wage dumping and social dumping - a task which, sad to say, is being largely neglected.
Damit sich wieder mehr Menschen Kinder leisten können, ist es notwendig, sich gegen das Lohn- und Sozialdumping zu wenden, was leider Gottes weitgehend unterlassen wird.
Europarl v8

We are discussing here an issue that is interesting and widespread yet largely neglected in the European Community: mental health.
Wir debattieren hier über eine interessante, wenig beachtete und weit verbreitete Angelegenheit unserer europäischen Gemeinschaft: die psychische Gesundheit.
Europarl v8

While "Fuses" is viewed as a "proto-feminist" film, Schneemann feels that it was largely neglected by feminist film historians.
Während "Fuses" als „proto-feministischer“ Film angesehen wird, hält Schneemann ihn für von der feministischen Filmgeschichte weitgehend ignoriert.
Wikipedia v1.0

Current policy debates have largely neglected this aspect of the state’s role, because Western thinkers take their countries’ PRI for granted, especially their regulatory and judicial systems, which have benefited from hundreds of years of development.
Dieser Aspekt der Rolle des Staates wurde in der aktuellen politischen Debatte weitgehend vernachlässigt, da westliche Denker die IdE ihrer Länder für selbstverständlich halten – insbesondere ihre Rechts- und Regulierungssysteme, die Ergebnisse jahrhundertelanger Entwicklung sind.
News-Commentary v14

Since the Universal Declaration of Human Rights was adopted in 1948, political rights like freedom of speech have been widely claimed, while the right to food has been largely neglected.
Seit die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte 1948 eingeführt wurde, wurden politische Rechte, wie das Recht auf Meinungsfreiheit, weithin eingefordert, während das Recht auf Ernährung zum großen Teil vernachlässigt wurde.
News-Commentary v14

Although there has been an extensive European debate on subsidiarity, it has hitherto focused too exclusively on the vertical aspects of the concept (i.e. the distribution of functions between European and national or regional level) and has largely neglected the horizontal aspects (i.e. the distribution of functions between rules and areas where contracts or codes of conduct can be applied).
Die eingehende europäische Debatte über die Subsidiarität dreht sich bisher allerdings zu sehr um die vertikale Dimension dieses Begriffs (Aufgabenverteilung zwischen der Gemeinschaftsebene und der nationalen bzw. regionalen Ebene), während seine horizontale Dimension (Aufgabenverteilung zwischen der Regulierung durch Rechtsvorschriften und der Regulierung durch vertragliche Vereinba­rungen oder Verhaltenskodizes) weitgehend unbeachtet geblieben ist.
TildeMODEL v2018

Gender gaps in employment and unemployment are largely neglected as objectives.
Geschlechtsspezifische Unterschiede bei Beschäftigung und Arbeitslosigkeit werden als Ziele für entsprechende Gegenmaßnahmen weit gehend außer Acht gelassen.
TildeMODEL v2018

The new rules of the amended Stability and Growth Pact make the debt criterion of the Treaty absolutely operational, since it has been largely neglected over the past years.
Durch die neuen Regeln des geänderten Stabilitäts- und Wachstumspakts kommt das in den vergangenen Jahren weitgehend vernachlässigte Schuldenstandskriterium des Vertrags nun in vollem Umfang zum Tragen.
TildeMODEL v2018

The social economy in Latin America is a well organised civil society sector which has been largely neglected by the European Union cooperation activities.
Die Sozialwirtschaft ist in Lateinamerika ein gut organisierter zivilgesellschaftlicher Bereich, der von der Europäischen Union im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit weitgehend vernachlässigt wurde.
TildeMODEL v2018

Social policy, which has been largely neglected in the existing inland navigation regulatory regions in Europe, must be given special attention in this new system.
Sozialvorschriften werden in den bestehenden Regelwerken für die Binnenschifffahrt in Europa weitgehend vernachlässigt und müssen in diesem neuen System besonders berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

However, from the late 1950s onwards the freight traffic upon which the line relied started to decline, and the GCR route was largely neglected as other railway lines were thought to be more important.
Doch ab den späten 1950er Jahren begann der Güterverkehr, auf den sich die Strecke hauptsächlich stützte, abzunehmen und der Unterhalt wurde zunehmend vernachlässigt, da andere Strecken als wichtiger eingestuft wurden.
WikiMatrix v1