Translation of "Neglect" in German

To the horrors of war have been added neglect, indifference and silence.
Zu den Schrecken des Krieges kamen noch Vernachlässigung, Gleichgültigkeit und Schweigen.
Europarl v8

One could actually speak of death by neglect.
Man könnte eigentlich von Tod durch Vernachlässigung sprechen.
Europarl v8

Member States cannot neglect to expand, improve and implement the Barcelona targets in all Member States.
Kein Mitgliedstaat darf die Ausweitung, Verbesserung und Umsetzung der Barcelona-Ziele vernachlässigen.
Europarl v8

Lithuania cannot allow itself to neglect the agricultural sector.
Litauen kann es sich nicht erlauben, den Agrarsektor zu vernachlässigen.
Europarl v8

But we often neglect them.
Wir lassen sie aber oft alleine.
Europarl v8

When I look at the infrastructure of the SNCB, the neglect is striking.
Wenn ich mir die Infrastruktur der SNCB ansehe, ist die Vernachlässigung offenkundig.
Europarl v8

At the same time, we must make up for our neglect.
Gleichzeitig müssen wir unsere Versäumnisse wiedergutmachen.
Europarl v8

The EU cannot neglect its farmers in this situation.
Die EU darf ihre Landwirte in dieser Lage nicht im Stich lassen.
Europarl v8

In a modern Europe we ought never to neglect the field of research.
Wir in einem modernen Europa dürfen den Forschungsbereich niemals vernachlässigen.
Europarl v8

Nevertheless, to neglect Latin America would be at our peril.
Dennoch wäre es riskant, wenn wir Lateinamerika vernachlässigen würden.
Europarl v8

This is the kind of situation that arises when a number of other Member States neglect their duties.
Derartige Situationen entstehen, wenn einige andere Mitgliedstaaten ihre Pflichten vernachlässigen.
Europarl v8

Human neglect, however, is a further factor that should not be discounted.
Doch auch menschliche Versäumnisse sind als Faktor nicht zu vernachlässigen.
Europarl v8

We should not neglect this foundation.
Dieses Fundament sollten wir nicht vernachlässigen.
Europarl v8

This is a role that the EU and Parliament must not neglect.
Diese Rolle dürfen die EU und das Parlament nicht außer Acht lassen.
Europarl v8

We must not neglect these people.
Wir dürfen diese Menschen nicht vernachlässigen.
Europarl v8

Likewise, domestic pressure has caused Obama to neglect trade issues.
Der innenpolitische Druck hat Obama zudem veranlasst, handelspolitische Fragen zu vernachlässigen.
News-Commentary v14