Translation of "Lacks in" in German
To
my
mind,
it
lacks
coherence
in
this
respect.
Hier
mangelt
es
meiner
Meinung
nach
an
Zusammenhang
und
Kohärenz.
Europarl v8
What
she
lacks
in
charisma
she
makes
up
for
with
hard
work.
Was
ihr
an
Charisma
fehlt,
macht
sie
durch
harte
Arbeit
wett.
Tatoeba v2021-03-10
EU
production
also
lacks
competitiveness
in
an
increasingly
globalised
market.
Der
EU-Produktion
mangelt
es
auch
an
Wettbewerbsfähigkeit
auf
einem
immer
stärker
globalisierten
Markt.
TildeMODEL v2018
It
believes
that
the
EU
still
lacks
being
"European"
in
the
social
context.
Die
Union
muss
auch
im
sozialen
Bereich
endlich
einmal
"europäisch"
auftreten.
TildeMODEL v2018
What
she
lacks
in
diplomacy,
she
makes--
Was
ihr
an
Diplomatie
fehlt,
macht
sie...
OpenSubtitles v2018
Lacks
a
little
in
composition,
but
you
sure
got
the
likeness
right.
Es
mangelt
etwas
an
Komposition,
aber
Ähnlichkeit
ist
vorhanden.
OpenSubtitles v2018
Well,
what
he
lacks
in
common
sense,
he
makes
up
in
self-esteem.
Naja,
ihm
fehlt
es
an
Menschenverstand,
er
geht
auf
in
Selbstachtung.
OpenSubtitles v2018
What
he
lacks
in
brains,
he
makes
up
for
in
stupidity.
Was
dem
an
Grips
fehlt,
das
gleicht
er
durch
Blödheit
wieder
aus.
OpenSubtitles v2018
Kosovo
still
lacks
legislation
in
the
area
of
data
protection.
Außerdem
fehlen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
des
Datenschutzes.
EUbookshop v2
This
seminar
lacks,
in
my
opinion,
a
discussion
about
this
aspect.
In
diesem
Seminar
fehlt
meiner
Meinung
nach
eine
Diskussion
über
diesen
Aspekt.
EUbookshop v2
What
this
chair
lacks
in
form,
it
makes
up
for
in
function.
Was
ihm
an
Schönheit
fehlt,
macht
er
durch
Funktion
wett.
OpenSubtitles v2018
Overall,
the
proposal
lacks
clear
definitions
in
many
respects.
Insgesamt
fehlen
dem
Vorschlag
in
vielerlei
Hinsicht
klare
Definitionen.
TildeMODEL v2018