Translation of "I am lacking" in German
I
hear
the
good
tidings
and
I
am
not
lacking
in
personal
faith.
Die
Botschaft
hör
ich
wohl,
der
Glaube
fehlt
mir
persönlich
nicht.
Europarl v8
I
am
simply
lacking
the
time
for
the
important
things
in
my
life.
Ich
habe
einfach
nicht
genügend
Zeit
für
die
wichtigen
Dinge
in
meinem
Leben.
CCAligned v1
Here
I
am
not
lacking
in
books
at
the
moment.
Hier
mangelt
es
mir
zur
Zeit
nicht
an
Büchern.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
calm,
lacking
any
emotion.
Ich
bin
ganz
ruhig,
ohne
Emotion.
ParaCrawl v7.1
I
realised
that
I
am
lacking
in
all
these
points.
Es
wurde
mir
klar,
dass
mir
alle
diese
Dinge
fehlten.
ParaCrawl v7.1
At
the
present
time,
however,
although
I
have
heard
the
message,
I
am
still
lacking
in
faith.
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
fehlt
mir
allerdings
der
Glaube,
auch
wenn
ich
die
Botschaft
höre.
Europarl v8
All
this
has
disappeared
since
the
beginning
of
my
mid-life
crisis,
and
I
am
lacking
a
direction.
All
das
ist
mit
dem
Beginn
meiner
Midlife-Crisis
verschwunden,
und
ich
fühle
mich
richtungslos.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
so
lacking
in
self-confidence
that
I
feel
any
need
to
be
bound
solely
by
what
others
are
suggesting.
Ich
bin
nicht
so
wenig
selbstbewusst,
mich
nur
an
dem
entlang
hangeln
zu
müssen,
was
irgend
jemand
in
den
Raum
stellt.
Europarl v8
I
enter
into
conversation
with
a
French
woman
who
is
just
as
surprised
as
I
am
about
the
lacking
feminine
side
of
JavaScript.
Ich
komme
ins
Gespräch
mit
einer
Französin,
die
ebenso
wie
ich
über
die
fehlende
weibliche
Seite
von
JavaScript
staunt.
ParaCrawl v7.1
Because
I
am
lacking
an
accurate
way
to
measure
girth,
so,
I
am
not
sure
of
the
gains
there.
Weil
mir
eine
genaue
Art,
Umfang
so
zu
messen,
fehlt,
bin
ich
der
Gewinne
dort
nicht
sicher.
ParaCrawl v7.1
I
Am
truly
not
lacking
the
power
to
deprive
him
of
his
rights,
however,
I
will
not
use
violence
against
the
one
who
emerged
from
Me
first,
whom
I
still
love
and
whom
I
also
want
to
regain
through
the
path
of
love....
Es
fehlt
Mir
wahrlich
nicht
an
der
Macht,
auch
ihn
zu
entrechten,
aber
Ich
wende
keine
Gewalt
an
wider
den,
der
als
erster
aus
Mir
hervorgegangen
ist,
dem
Meine
Liebe
noch
immer
gilt
und
den
Ich
auch
auf
dem
Wege
der
Liebe
zurückgewinnen
will....
ParaCrawl v7.1
Then
we
will
hurry
to
open
the
door
because
we
know:
“Finally
I
will
receive
what
I
am
lacking!”
Dann
hat
man
Eile
und
macht
die
Türe
auf,
weil
man
weiß:
Endlich
erhalte
ich,
was
mir
fehlt.
ParaCrawl v7.1
Black
people
with
whom
I
have
spoken
seem
to
accept
me
for
who
I
am,
lacking
the
ill
feelings
that
“anti-racist
whites”
might
have
for
a
person
with
such
opinions.
Schwarze
Leute,
mit
denen
ich
gesprochen
hatte,
scheinen,
anzunehmen
mich
für
wem
ich
bin
und
ermangeln
die
kranken
Gefühle,
die
"Anti-Rassist
Weiß"
für
eine
Person
mit
solchen
Meinungen
haben
konnte.
ParaCrawl v7.1
I
may
be
wrong
though
as
I
am
lacking
the
necessary
equipment
to
have
first-hand
experience
of
that.
Ich
kann
mich
jedoch
irren,
da
mir
die
notwendige
Ausrüstung
fehlt,
um
dies
aus
erster
Hand
zu
erfahren.
ParaCrawl v7.1
I
was
and
am
lacking
the
strength
to
live
by
faith
alone,
and
an
innerly
founded
willingness
to
relinquish.
Zu
einem
Leben
allein
aus
dem
Glauben
heraus
fehlte
und
fehlt
mir
die
Kraft
und
eine
innerlich
grundgelegte
Verzichtbereitschaft.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
as
a
female
sex
toy
reviewer,
I
am
somewhat
lacking
in
the
trouser
snake
department
to
be
able
to
review
the
JETT.
Als
weibliche
Sexspielzeug-Rezensentin
fehlt
mir
offensichtlich
etwas
in
der
Hosenschlangeabteilung,
um
das
JETT
überprüfen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
And
My
permissions
are
indeed
justified,
even
if
you
are
unable
to
understand
this
because
you
know
that
I
Am
not
lacking
the
power
to
stop
another
person
from
implementing
his
will.
Und
Meine
Zulassungen
sind
auch
begründet,
selbst
wenn
ihr
dies
nicht
begreifen
könnet,
weil
ihr
wisset,
daß
es
Mir
nicht
an
Macht
gebricht,
einen
Menschen
an
der
Ausführung
seines
Willens
zu
hindern.
ParaCrawl v7.1
Black
people
with
whom
I
have
spoken
seem
to
accept
me
for
who
I
am,
lacking
the
ill
feelings
that
"anti-racist
whites"
might
have
for
a
person
with
such
opinions.
Schwarze
Leute,
mit
denen
ich
gesprochen
hatte,
scheinen,
anzunehmen
mich
für
wem
ich
bin
und
ermangeln
die
kranken
Gefühle,
die
"Anti-Rassist
Weiß"
für
eine
Person
mit
solchen
Meinungen
haben
konnte.
ParaCrawl v7.1
Even
the
latest,
most
up-to-date
technologies
are
of
no
use
to
me
if
I
am
lacking
in
ideas
for
products
which
are
in
tune
with
our
needs.
In
diesem
Kontext
müssen
wir
die
Diskussion
über
das
Technische
hinaus
führen,
denn
die
neuesten
Technologien
nützen
mir
nichts,
wenn
ich
keine
Ideen
für
Produkte
habe,
die
auf
der
Höhe
der
Zeit
sind.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
seeing
singleness
as
a
glaring
reminder
that
I
am
lacking
something,
I
see
the
gift
is
good
because
the
gift
Giver
is
good.
Anstatt
dass
ich
das
Singlesein
als
eine
unÃ1?4bersehbare
Erinnerung
daran,
dass
mir
etwas
fehlt,
betrachte,
sehe
ich,
dass
das
Geschenk
gut
ist,
weil
der
Geschenkegeber
gut
ist.
ParaCrawl v7.1
In
sharing
my
experience
with
fellow
practitioners
and
reporting
my
cultivation
status
to
Master,
I
can
find
out
where
I
am
lacking
and
cultivate
more
diligently
in
the
future.
Beim
Austausch
meiner
Erfahrungen
mit
Mitpraktizierenden
und
dem
Berichten
meines
Kultivierungszustandes
an
den
Meister,
kann
ich
herausfinden,
wo
ich
Mängel
habe
und
mich
in
der
Zukunft
besser
kultivieren
muss.
ParaCrawl v7.1
These
bands
that
seemed
to
be
sprouting
like
road
holes
in
Berlin
all
appeared
like
a
copy
of
a
copy
of….well,
somehow
I
am
lacking
access
to
this,
the
music
is
said
to
be
emotional,
but
it
doesn´t
touch.
Diese
wie
Schlaglöcher
in
Berlin
aus
dem
Boden
sprießenden
Bands
wirkten
alle
wie
die
Kopie
einer
Kopie
einer…..
also
irgendwie
fehlt
mir
da
der
Zugang,
soll
wohl
gefühlvoll
sein,
berührt
aber
nicht.
ParaCrawl v7.1
Alright,
that's
it
for
this
month
-
this
time
I
won't
be
able
to
elaborate
on
some
philosophical
ideas
because
I
am
somewhat
lacking
the
necessary
quiet
and
calmness.
So,
das
war
es
auch
schon
wieder
für
diesen
Monat
-
diesmal
komme
ich
leider
nicht
dazu,
noch
ein
paar
philosophische
Gedanken
auszubreiten,
da
mir
momentan
etwas
die
Ruhe
fehlt.
ParaCrawl v7.1