Translation of "Lack on" in German
Women
are
inexperienced
as
entrepreneurs
and
they
lack
information
on
funding
opportunities.
Die
Frauen
sind
als
Unternehmer
unerfahren
und
ihnen
fehlen
Kenntnisse
über
Finanzierungsmöglichkeiten.
Europarl v8
This
is
about
a
domino
effect
and
about
the
lack
of
restrictions
on
speculation.
Es
geht
um
den
Dominoeffekt
und
ein
freies
Spielfeld
für
Spekulationen.
Europarl v8
However,
there
is
a
general
lack
of
information
on
non-resident
owner-occupiers.
Allerdings
herrscht
allgemein
ein
Mangel
an
Daten
über
gebietsfremde
Eigentümer
eigengenutzten
Wohnraums.
DGT v2019
That
investigation
did
not
find
any
lack
of
compliance
on
the
part
of
TV2
with
its
public
service
obligations.
Bei
dieser
Untersuchung
wurde
keine
mangelnde
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
durch
TV2
festgestellt.
DGT v2019
However,
I
do
regret
our
lack
of
courage
on
across-the-board
greening
of
the
common
agricultural
policy.
Dennoch
bedauere
ich
unseren
fehlenden
Mut
für
eine
durchgängige
Ökologisierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
Europarl v8
I
can
assure
you
that
it
was
not
due
to
a
lack
of
will
on
the
part
of
my
Group.
Ich
kann
versichern,
dass
es
nicht
am
fehlenden
Willen
meiner
Fraktion
lag.
Europarl v8
In
this
sense,
the
lack
of
agreement
on
Community
patents
is
disappointing.
In
diesem
Sinne
ist
die
fehlende
Einigung
über
das
Gemeinschaftspatent
enttäuschend.
Europarl v8
Consequently,
the
delay
is
not
due
to
any
lack
of
preparation
on
our
part.
Die
Verzögerungen
sind
also
auf
keinerlei
Mängel
in
der
Vorbereitung
unsererseits
zurückzuführen.
Europarl v8
Reference
was
made
to
the
lack
of
diplomacy
on
the
part
of
the
Commission.
Es
wurde
von
mangelnder
Diplomatie
seitens
der
Kommission
gesprochen.
Europarl v8
My
Group
cannot
accept
a
lack
of
clarity
on
this
point.
Meine
Fraktion
kann
fehlende
Klarheit
in
diesem
Punkt
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
What
can
we
say
about
the
lack
of
information
on
the
impact
of
your
proposals?
Was
soll
man
vom
Fehlen
jeglicher
Informationen
über
die
Auswirkungen
Ihrer
Vorschläge
sagen?
Europarl v8
And
this
is
not
a
problem
of
a
lack
of
investment
on
the
part
of
public
administrations.
Und
das
ist
keine
Frage
von
mangelnden
Investitionen
vonseiten
der
öffentlichen
Verwaltungen.
Europarl v8
Some
parishioners
complained
of
a
lack
of
transparency
on
the
diocese's
part.
Einige
Gemeindemitglieder
beklagten
einen
Mangel
an
Transparenz
seitens
der
Diözese.
WMT-News v2019
There
was
also
a
lack
of
data
on
the
long-term
effects
in
a
European
population.
Außerdem
fehlten
Daten
zu
den
Langzeitwirkungen
in
einer
europäischen
Population.
ELRC_2682 v1
He
was,
however,
discharged
from
court
for
lack
of
evidence
on
1891.
März
1891
aus
Mangel
an
Beweisen
wieder
entlassen.
Wikipedia v1.0