Translation of "Lack of judgement" in German
That
demonstrates
a
serious
lack
of
judgement.
Das
beweist
einen
ernsten
Mangel
an
Urteilsvermögen.
OpenSubtitles v2018
One
of
the
most
notable
victims
of
posterity's
lack
of
judgement
is
the
Eleatic
Zeno.
Einer
der
bemerkenswertesten
Opfer
der
Nachwelt
das
Fehlen
des
Gerichts
ist
die
Eleatic
Zeno.
ParaCrawl v7.1
Another
example
of
the
lack
of
scientific
judgement
is
the
recent
public
presentation
on
Morgan,
in
which
Mrs.
Visser
showed
the
audience
the
same
photographs
taken
in
2012
and
2013,
and
repeated
the
same
accusations
based
on
a
report
presented
in
one
of
the
Morgan
trials.
Ein
weiterer
Beweis
für
das
Fehlen
von
wissenschaftlichen
Angaben
ist
die
jüngste
öffentliche
Präsentation
über
Morgan,
bei
der
Frau
Visser
dem
Publikum
die
gleichen
Aufnahmen,
die
in
2012
und
2013
entstanden
sind,zeigte
und
die
gleichen
Anschuldigungen
auf
der
Grundlage
eines
vorgelegten
Berichts
des
Gerichtsverfahrens
von
Morgan
wiederholte.
ParaCrawl v7.1
The
context
makes
clear
that
the
problem
did
not
lie
in
women’s
physical
weakness,
but
in
what
was
perceived
as
her
lack
of
sound
judgement
and
her
inability
to
think
logically.
Aus
diesem
Zusammenhang
geht
klar
hervor,
daß
das
Problem
nicht
in
der
physischen
Schwachheit
der
Frau
lag,
sondern
in
ihrer
als
mangelhaft
betrachteten
Fähigkeit
des
logischen
Denkens
und
vernünftigen
Urteilens.
ParaCrawl v7.1
His
out
standing
professional
attributes
were
unfortunately
accompa
nied
by
a
lack
of
judgement
with
regard
to
the
moral
per
ceptions
of
the
Swiss
nation.
Seine
hohe
fachliche
Qualität
ging
leider
einher
mit
einem
Mangel
an
Urteilsvermö
gen
gegenüber
dem
moralischen
Empfinden
der
Schweizer
Nation.
ParaCrawl v7.1
Contrary
to
the
complete
lack
of
moral
judgement
(but,
above
all,
of
moralism)
of
hackers,
lies
a
deep
ethical
sense,
that
is
something
allmost
"religious"
in
most
hackers.
Im
Widerspruch
zum
kompletten
Fehlen
moralischer
Bewertung
(aber,
vor
allem,
von
Moralismus)
der
Hacker,
liegt
ein
tiefer
ethischer
Sinn,
der
etwas
eine
fast
„religiöse"
Bedeutung
für
die
meisten
Hacker
einnimmt.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
way
for
gurus
to
perniciously
manipulate
their
believers,
taking
advantage
of
the
lack
of
judgement
of
children
or
adolescents.
Es
ist
ein
Weg
für
die
Gurus,
ihre
Gläubigen
auf
bösartige
Weise
zu
manipulieren
und
dabei
vom
der
fehlenden
Urteilskraft
der
Kinder
und
Jugendlichen
zu
profitieren.
ParaCrawl v7.1
As
there
has
so
far
been
a
lack
of
high
court
judgements
in
many
cases,
the
application
of
valid
copyright
law
on
the
Internet
is,
for
the
most
part,
uncharted
judicial
territory.
Da
es
bislang
in
vielen
Fällen
an
höchstrichterlichen
Urteilen
fehlt,
gleicht
die
Anwendung
geltenden
Urheberrechts
im
Internet
in
weiten
Teilen
noch
juristischem
Neuland.
ParaCrawl v7.1
In
urgent
cases,
the
doctor
may
carry
out
medical
procedures
according
to
the
presumed
wishes
and
interests
of
the
person
lacking
capacity
of
judgement.
In
dringlichen
Fällen
ergreift
die
Ärztin
oder
der
Arzt
medizinische
Maßnahmen
nach
dem
mutmaßlichen
Willen
und
den
Interessen
der
urteilsunfähigen
Person.
ParaCrawl v7.1
The
treatment
of
a
mental
disorder
of
a
person
lacking
capacity
of
judgement
in
a
psychiatric
hospital
is
governed
by
the
provisions
on
care-related
hospitalisation.
Die
Behandlung
einer
psychischen
Störung
einer
urteilsunfähigen
Person
in
einer
psychiatrischen
Klinik
richtet
sich
nach
den
Bestimmungen
über
die
fürsorgerische
Unterbringung.
ParaCrawl v7.1
The
liability
of
a
person
entrusted
with
another's
care
as
well
as
that
of
a
spouse
or
registered
partner
of
a
person
lacking
capacity
of
judgement
or
of
a
representative
in
the
case
of
medical
measures,
insofar
as
that
person
is
not
a
welfare
deputy
is
governed
by
the
provisions
of
the
Code
of
Obligations1
on
agency.
Die
Haftung
der
vorsorgebeauftragten
Person
sowie
diejenige
des
Ehegatten,
der
eingetragenen
Partnerin
oder
des
eingetragenen
Partners
einer
urteilsunfähigen
Person
oder
des
Vertreters
oder
der
Vertreterin
bei
medizinischen
Maßnahmen,
soweit
es
sich
nicht
um
den
Beistand
oder
die
Beiständin
handelt,
richtet
sich
nach
den
Bestimmungen
des
Obligationenrechts1
über
den
Auftrag.
ParaCrawl v7.1
Man
is
prevented
from
recognizing
truth
as
long
as
he
hands
himself
over
to
the
powers
which
are
the
enemy
of
truth,
i.e.
it
can
be
offered
to
him
in
purest
form,
but
he
lacks
the
power
of
judgement,
the
comprehension
of
its
value,
because
the
bad
powers
confuse
his
thoughts
and
he
therefore
grants
access
to
those
thoughts,
which
are
imparted
to
him
by
those
powers
and
which
are
wrong.
Der
Mensch
wird
am
Erkennen
der
Wahrheit
gehindert,
solange
er
sich
den
Kräften
ausliefert,
die
der
Wahrheit
Feind
sind,
d.h.
sie
kann
ihm
in
reinster
Form
geboten
werden,
doch
ihm
mangelt
die
Urteilskraft,
das
Verständnis
für
deren
Wert,
weil
die
schlechten
Kräfte
seine
Gedanken
verwirren
und
er
also
den
Gedanken
Zugang
gewährt,
die
ihm
von
jenen
Kräften
vermittelt
werden
und
die
irrig
sind.
ParaCrawl v7.1