Translation of "Lack of judgement" in German

That demonstrates a serious lack of judgement.
Das beweist einen ernsten Mangel an Urteilsvermögen.
OpenSubtitles v2018

One of the most notable victims of posterity's lack of judgement is the Eleatic Zeno.
Einer der bemerkenswertesten Opfer der Nachwelt das Fehlen des Gerichts ist die Eleatic Zeno.
ParaCrawl v7.1

Another example of the lack of scientific judgement is the recent public presentation on Morgan, in which Mrs. Visser showed the audience the same photographs taken in 2012 and 2013, and repeated the same accusations based on a report presented in one of the Morgan trials.
Ein weiterer Beweis für das Fehlen von wissenschaftlichen Angaben ist die jüngste öffentliche Präsentation über Morgan, bei der Frau Visser dem Publikum die gleichen Aufnahmen, die in 2012 und 2013 entstanden sind,zeigte und die gleichen Anschuldigungen auf der Grundlage eines vorgelegten Berichts des Gerichtsverfahrens von Morgan wiederholte.
ParaCrawl v7.1

The context makes clear that the problem did not lie in women’s physical weakness, but in what was perceived as her lack of sound judgement and her inability to think logically.
Aus diesem Zusammenhang geht klar hervor, daß das Problem nicht in der physischen Schwachheit der Frau lag, sondern in ihrer als mangelhaft betrachteten Fähigkeit des logischen Denkens und vernünftigen Urteilens.
ParaCrawl v7.1

His out­ standing professional attributes were unfortunately accompa­ nied by a lack of judgement with regard to the moral per­ ceptions of the Swiss nation.
Seine hohe fachliche Qualität ging leider einher mit einem Mangel an Urteilsvermö­ gen gegenüber dem moralischen Empfinden der Schweizer Nation.
ParaCrawl v7.1

Contrary to the complete lack of moral judgement (but, above all, of moralism) of hackers, lies a deep ethical sense, that is something allmost "religious" in most hackers.
Im Widerspruch zum kompletten Fehlen moralischer Bewertung (aber, vor allem, von Moralismus) der Hacker, liegt ein tiefer ethischer Sinn, der etwas eine fast „religiöse" Bedeutung für die meisten Hacker einnimmt.
ParaCrawl v7.1

It is a way for gurus to perniciously manipulate their believers, taking advantage of the lack of judgement of children or adolescents.
Es ist ein Weg für die Gurus, ihre Gläubigen auf bösartige Weise zu manipulieren und dabei vom der fehlenden Urteilskraft der Kinder und Jugendlichen zu profitieren.
ParaCrawl v7.1

As there has so far been a lack of high court judgements in many cases, the application of valid copyright law on the Internet is, for the most part, uncharted judicial territory.
Da es bislang in vielen Fällen an höchstrichterlichen Urteilen fehlt, gleicht die Anwendung geltenden Urheberrechts im Internet in weiten Teilen noch juristischem Neuland.
ParaCrawl v7.1

In urgent cases, the doctor may carry out medical procedures according to the presumed wishes and interests of the person lacking capacity of judgement.
In dringlichen Fällen ergreift die Ärztin oder der Arzt medizinische Maßnahmen nach dem mutmaßlichen Willen und den Interessen der urteilsunfähigen Person.
ParaCrawl v7.1

The treatment of a mental disorder of a person lacking capacity of judgement in a psychiatric hospital is governed by the provisions on care-related hospitalisation.
Die Behandlung einer psychischen Störung einer urteilsunfähigen Person in einer psychiatrischen Klinik richtet sich nach den Bestimmungen über die fürsorgerische Unterbringung.
ParaCrawl v7.1

The liability of a person entrusted with another's care as well as that of a spouse or registered partner of a person lacking capacity of judgement or of a representative in the case of medical measures, insofar as that person is not a welfare deputy is governed by the provisions of the Code of Obligations1 on agency.
Die Haftung der vorsorgebeauftragten Person sowie diejenige des Ehegatten, der eingetragenen Partnerin oder des eingetragenen Partners einer urteilsunfähigen Person oder des Vertreters oder der Vertreterin bei medizinischen Maßnahmen, soweit es sich nicht um den Beistand oder die Beiständin handelt, richtet sich nach den Bestimmungen des Obligationenrechts1 über den Auftrag.
ParaCrawl v7.1

Man is prevented from recognizing truth as long as he hands himself over to the powers which are the enemy of truth, i.e. it can be offered to him in purest form, but he lacks the power of judgement, the comprehension of its value, because the bad powers confuse his thoughts and he therefore grants access to those thoughts, which are imparted to him by those powers and which are wrong.
Der Mensch wird am Erkennen der Wahrheit gehindert, solange er sich den Kräften ausliefert, die der Wahrheit Feind sind, d.h. sie kann ihm in reinster Form geboten werden, doch ihm mangelt die Urteilskraft, das Verständnis für deren Wert, weil die schlechten Kräfte seine Gedanken verwirren und er also den Gedanken Zugang gewährt, die ihm von jenen Kräften vermittelt werden und die irrig sind.
ParaCrawl v7.1