Translation of "Lack of diversification" in German

This rapidly leads to typical investment errors such as a lack of portfolio diversification.
Schnell gehen hiermit typische Anlagefehler wie mangelnde Portfoliodiversifizierung einher.
ParaCrawl v7.1

The Canarias, moreover, are experiencing pressure from population growth, have an over-dependence on tourism and a lack of diversification into other activities.
Canarias verzeichnet dagegen Bevölkerungsdruck, übermäßige Abhängigkeit vom Tourismus und mangelnde Diversifizierung in andere Sektoren.
TildeMODEL v2018

The country should be considered vulnerable due to a lack of sufficient diversification and insufficient integration with the international trading system.
Das Land muss aufgrund fehlender Diversifizierung und unzureichender Einbindung in das internationale Handelssystem als gefährdet gelten.
DGT v2019

Consequently, developing countries which due to a lack of diversification and insufficient integration into the international trading system are vulnerable while assuming special burdens and responsibilities due to the ratification and effective implementation of core international conventions on human and labour rights, environmental protection and good governance should benefit from additional tariff preferences.
Dementsprechend sollten Entwicklungsländer, die aufgrund einer fehlenden Diversifizierung und einer unzureichenden Einbindung in das internationale Handelssystem gefährdet sind, und dennoch besondere Belastungen und Verpflichtungen auf sich nehmen, indem sie wichtige internationale Übereinkommen zu den Menschen- und Arbeitnehmerrechten, zum Umweltschutz und zur verantwortungsvollen Staatsführung ratifizieren und tatsächlich umsetzen, von zusätzlichen Zollpräferenzen profitieren.
DGT v2019

Despite the disparities that exist at present, developing countries tend to have certain characteristics in common: dependence on exports of a few raw materials, a lack of economic diversification, a strong focus on agriculture, the energy and extractive industries or tourism, and a strong field of foreign capital.
Trotz der bestehenden Unterschiede haben die Entwicklungsländer bestimmte gemeinsame Merkmale: die Abhängigkeit von den Exporten einer weniger Rohstoffe, fehlende wirtschaftliche Diversifizierung, starke Prägung auf Landwirtschaft, Energie und Grundstoffindustrien oder Tourismus sowie ein hohes Maß an Fremdkapital.
Europarl v8

The actual sustainability of the European energy policy and the environmental implications of lack of diversification of our energy sources require an urgent change of course.
Die gegenwärtige Nachhaltigkeit der europäischen Energiepolitik und die umweltpolitischen Folgen der fehlenden Diversifizierung unserer Energiequellen erfordern dringend einen Kurswechsel.
Europarl v8

The most fundamental reform of housing markets remains something that reduces homeowners’ overleverage and lack of diversification.
Die grundlegendste Reform des Immobilienmarkts bleiben Maßnahmen, die die Überschuldung der Hauseigentümer sowie die mangelnde Diversifizierung der Investition vermindern.
News-Commentary v14

Consequently, the additional tariff preferences provided under the special incentive arrangement for sustainable development and good governance should be granted to those developing countries which are vulnerable due to a lack of diversification and insufficient integration within the international trading system, in order to help them assume the special burdens and responsibilities resulting from the ratification of core international conventions on human and labour rights, environmental protection and good governance as well as from their effective implementation.
Dementsprechend sollten die in der Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung vorgesehenen zusätzlichen Zollpräferenzen denjenigen Entwicklungsländern gewährt werden, die aufgrund einer fehlenden Diversifizierung und einer unzureichenden Einbindung in das internationale Handelssystem gefährdet sind, um ihnen zu helfen, die besonderen Belastungen und Verpflichtungen auf sich zu nehmen, die sich aus der Ratifizierung und tatsächlichen Anwendung wichtiger internationaler Übereinkommen zu Menschen? und Arbeitnehmerrechten, zum Umweltschutz und zur verantwortungsvollen Staatsführung ergeben.
TildeMODEL v2018

The development strategy and fields of action to be defined for the outermost regions must take account of their specific features, particularly the handicaps of isolation, size, difficulties of relief and climate and the lack of economic diversification.
Bei der Festlegung der Entwicklungsstrategie und der Aktionsschwerpunkte für die Gebiete in äußerster Randlage muss den Besonderheiten dieser Gebiete Rechnung getragen werden, die durch die Faktoren Abgelegenheit, geringe Größe, schwierige Relief- und Klimabedingungen und mangelnde wirtschaftliche Diversifizierung gekennzeichnet sind.
TildeMODEL v2018

The lack of diversification of the area's exports, insufficient competitiveness, the rigidity of the labour market and insufficient liberalisation all need to be taken into account in this respect.
Die fehlende Diversifizierung bei den Exporten der Region, die geringe Wettbe­werbsfähigkeit, der unflexible Arbeitsmarkt und die geringe Liberalisierung müssen hierbei berück­sichtigt werden.
TildeMODEL v2018

One element in promoting sustainable development is to improve the economic situation in developing countries, in particular in those which are less integrated into the international trading system and which lack diversification of their economies.
Ein Element bei der Förderung nachhaltiger Entwicklung ist die Verbesserung der wirtschaftlichen Lage in Entwicklungsländern, insbesondere in denjenigen, die von einer geringen Integrierung in das internationale Handelssystem und eine mangelnden Diversifizierung ihrer Wirtschaft gekennzeichnet sind.
TildeMODEL v2018

The opinion argues that one of the key factors to boosting social cohesion lies in achieving greater efficiency and democratisation within the economy, which is held back by the extent of the informal economy, the small size of markets, lack of economic diversification, underdeveloped infrastructure – especially in transport and communications – delay in agrarian reform, the lack of financial resources and the region's ensuing external dependence in this area, the penury of different forms of social economy, poor employment quality and protection, and the virtual absence of labour relations systems based on compliance with basic labour rights, a balanced approach and trust.
Eine grundlegende Voraussetzung für die Verbesserung des sozialen Zusammenhalts in Lateiname­rika und der Karibik ist, wie in der Stellungnahme aufgezeigt wird, eine effizien­tere, demokratischere Gestaltung des Produktivsystems, das unter vielfältigen Beeinträch­ti­gungen leidet: sehr großes Aus­maß des informellen Sektors, geringe Größe der Märkte, man­gelnde Diversifizierung der Wirtschaft, schlecht entwickelte Infrastruktur, vor allem in den Bereichen Verkehr und Kommunikation, noch immer ausstehende Agrarreformen, Mangel an Finanzmitteln und in dieser Hinsicht Abhängigkeit vom Ausland, nur wenig entwickelte For­men der Sozialwirtschaft, niedrige Qualität und mangelnder Schutz der Beschäftigung und praktische Inexistenz eines Rahmens für Arbeitsbeziehungen, der auf der Achtung der grund­legenden Arbeitsrechte, auf Ausgewogenheit und Vertrauen basiert.
TildeMODEL v2018

To meet the lack of adequate economic diversification, extra support will be provided to innovative sectors, including measures in the field of research and innovation (for those not already financed under the framework programme or the other cohesion policy instruments), training for human resources and the promotion of local production outside these regions.
Hinsichtlich der mangelhaften wirtschaftlichen Diversifizierung sind für innovative Sektoren besondere Unterstützungen vorgesehen, u.a. durch Aktionen im Bereich Forschung und Innovation (sofern sie nicht bereits im Rahmen des FTE-Rahmenprogramms oder anderer Instrumente der Kohäsionspolitik gefördert werden), Ausbildung von Humankapital oder der Förderung lokaler Produktionen außerhalb dieser Regionen.
TildeMODEL v2018

The amended proposal expands the exemption to cover goods and services originating in those developing countries, which are considered vulnerable due to lack of diversification and insufficient integration within the international trading system and in the world economy, as defined in Annex VII to the GSP Regulation12.
Im geänderten Vorschlag wird diese Ausnahme ausgedehnt und umfasst nunmehr auch Waren und Dienstleistungen aus Entwicklungsländern, die – wie in Anhang VII der APS-Verordnung12 festgelegt – aufgrund mangelnder Diversifizierung und unzureichender Integration in das internationale Handelsgefüge und die Weltwirtschaft als gefährdet gelten.
TildeMODEL v2018

In the light of the overall policy objective of the Union to support the economic growth of developing countries and their integration into the global value chain, which is the basis for the establishment by the Union of a generalised system of preferences as outlined in Regulation (EU) No 978/2012 of the European Parliament and of the Council19, this Regulation should not apply to tenders where more than 50% of the total value of the tender is made up of goods and services originating, in accordance with the Union’s non-preferential rules of origin, in least-developed countries benefitting from the "Everything But Arms" arrangement or in developing countries considered to be vulnerable due to a lack of diversification and insufficient integration within the international trading system as defined respectively in Annexes IV and VII to Regulation (EU) No 978/2012.
Im Interesse des allgemeinen politischen Ziels der Union, das Wirtschaftswachstum in Entwicklungsländern und deren Integration in die globale Wertschöpfungskette zu unterstützen, was die Grundvoraussetzung für die Einrichtung eines Allgemeinen Präferenzsystems nach der Verordnung (EU) Nr. 978/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates19 durch die Union darstellt, sollte die vorliegende Verordnung nicht für Angebote gelten, deren Gesamtwert zu weniger als 50 % auf Waren und Dienstleistungen entfällt, welche im Einklang mit den nichtpräferenziellen Ursprungsregeln der EU aus den am wenigsten entwickelten Ländern, die in den Genuss der Regelung „Alles außer Waffen“ kommen, oder aus Entwicklungsländern stammen, die aufgrund mangelnder Diversifizierung und unzureichender Integration in das internationale Handelsgefüge als gefährdet gelten – wie jeweils in den Anhängen IV und VII der Verordnung (EU) Nr. 978/2012 festgelegt.
TildeMODEL v2018

In this regard the amended proposal goes one step further in eliminating from the scope of the IPI not only LDCs but also those developing countries considered vulnerable due to a lack of diversification and insufficient integration within the international trading system and in the world economy.
In dieser Hinsicht geht der geänderte Vorschlag einen Schritt weiter, denn er nimmt vom Geltungsbereich des IPI nicht nur die LDC aus, sondern auch diejenigen Entwicklungsländer, die aufgrund mangelnder Diversifizierung und unzureichender Integration in das internationale Handelsgefüge und die Weltwirtschaft als gefährdet gelten.
TildeMODEL v2018

Yet, in a number of coastal areas, even though the loss of job opportunities in the catching sector may be small in absolute terms, its impact on the local economy may be devastating because of remoteness (e.g. islands and coastal areas of North Western and South Eastern Europe) or of a lack of diversification of the coastal economies (areas most dependent on fishing).
In einer Reihe anderer Küstengebiete aber können sich Verluste an Arbeitsplätzen im Fangsektor, auch wenn ihre Zahl vielleicht gar nicht so hoch ist, aufgrund der Entlegenheit der Gebiete (z.B. Inseln und Küstengebiete im Nordwesten und Südosten Europas) oder aufgrund mangelnder wirtschaftlicher Diversifizierung (stark von der Fischerei abhängige Gebiete) verheerend auf die lokale Wirtschaft auswirken.
TildeMODEL v2018

The Commission also notes that keeping PIF as a second business line of PBB will mitigate concerns of market players and rating agencies about the lack of diversification on the part of banks which restrict their activities to a single business line (known as ‘monoline banks’) and are therefore overly dependent on a single business area.
Die Kommission hält außerdem fest, dass der Ansatz, das ÖIF-Geschäftsfeld als zweites Geschäftsfeld der PBB aufrechtzuerhalten, die Bedenken von Marktteilnehmern und Rating-Agenturen hinsichtlich einer mangelnden Diversifizierung von Banken, die sich auf ein Geschäftsfeld beschränken (sogenannte „monoline banks“) und somit zu stark von einem Geschäftsbereich abhängig sind, mindert.
DGT v2019

Consequently, the additional tariff preferences provided under the special incentive arrangement for sustainable development and good governance should be granted to those developing countries which, due to a lack of diversification and insufficient integration within the international trading system, are vulnerable, in order to help them assume the special burdens and responsibilities resulting from the ratification of core international conventions on human and labour rights, environmental protection and good governance as well as from the effective implementation thereof.
Dementsprechend sollten die in der Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung vorgesehenen zusätzlichen Zollpräferenzen denjenigen Entwicklungsländern gewährt werden, die aufgrund einer fehlenden Diversifizierung und einer unzureichenden Einbindung in das internationale Handelssystem gefährdet sind, um ihnen zu helfen, die besonderen Belastungen und Verpflichtungen auf sich zu nehmen, die sich aus der Ratifizierung und tatsächlichen Anwendung wichtiger internationaler Übereinkommen zu Menschen- und Arbeitnehmerrechten, zum Umweltschutz und zur verantwortungsvollen Staatsführung ergeben.
DGT v2019

Consequently, additional tariff preferences should be granted to those developing countries which, due to a lack of diversification and insufficient integration into the international trading system, are vulnerable while assuming the special burdens and responsibilities resulting from the ratification and effective implementation of core international conventions on human and labour rights, environmental protection and good governance.
Dementsprechend sollten denjenigen Entwicklungsländern, die aufgrund einer fehlenden Diversifizierung und einer unzureichenden Einbindung in das internationale Handelssystem gefährdet sind und dennoch besondere Belastungen und Verpflichtungen auf sich nehmen, indem sie wichtige internationale Übereinkommen zu den Menschen- und Arbeitnehmerrechten, zum Umweltschutz und zur verantwortungsvollen Staatsführung ratifizieren und tatsächlich umsetzen, zusätzliche Zollpräferenzen gewährt werden.
DGT v2019

Also, some criticised what they saw as a focus on conventional fuels and lack of attention to diversification, including hydrogen, and increasing indigenous resources.
Einige kritisierten, dass ihrer Meinung nach der Schwerpunkt zu stark auf konventionellen Kraftstoffen liegt, und der Diversifizierung, einschließlich Wasserstoff und der Ausweitung einheimischer Ressourcen zu wenig Beachtung geschenkt wird.
TildeMODEL v2018

In the case of the outermost regions, these factors take extreme forms and result in problems of economic dependence and lack of diversification of activities, which leaves them still further exposed to unforeseen events.
Im Falle der Gebiete in äußerster Randlage erreichen diese Faktoren extreme Ausmaße und führen zu Problemen der wirtschaftlichen Abhängigkeit und mangelnder Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeiten, wodurch sie in besonderer Weise von der wechselnden Konjunktur abhängig sind.
TildeMODEL v2018

In these cases, dependence on one type of industry or lack of economic diversification are additional factors that can hinder the search for an alternative to the job losses that economic decline entails.
In diesen Fällen erschweren es die wirtschaftliche Monokultur bzw. die geringe Diversifizierung der Wirtschaft zusätzlich, eine Alternative für den durch den wirtschaftlichen Niedergang bedingten Verlust von Arbeits­plätzen zu finden.
TildeMODEL v2018

The autonomous city of Melilla, which has an area of 12.3 km² and a population of 59 576, is handicapped by the lack of diversification of the economy, the imbalances in the labour market (training levels and equal opportunities) and especially its peripheral geographical situation away from the mainland.
Doch die autonome Stadtregion Ceuta - 72.117 Einwohner auf einer Fläche von 20 km² - weist nach wie vor strukturelle Schwächen auf: mangelnde wirtschaftliche Diversifizierung, unausgeglichener Arbeitsmarkt und vor allem eine geographische Randlage außerhalb des spanischen Mutterlandes.
TildeMODEL v2018

Several coastal regions, which receive subsidies, still suffer serious social and economic problems mainly due to high dependency on fisheries and lack of economic diversification.
Einige Küstenregionen, die Beihilfen erhalten, haben immer noch mit schweren sozialen und wirtschaftlichen Problemen zu kämpfen, die vor allem auf die starke Abhängigkeit von der Fischerei und die unzureichende Diversifizierung der Wirtschaftstätigkeit zurückzuführen sind.
TildeMODEL v2018