Translation of "Lack of character" in German

But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character.
Aber unter dem schlaffen Äußeren steckt eine enorme Charakterlosigkeit.
OpenSubtitles v2018

It is namely the trade mark proprietor duty to overcome the objection based on lack of distinctive character.
Es liegt nämlich am Markeninhaber, das Eintragungshindernis der mangelnden Unterscheidungskraft zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Advocate-General considers it possible to have absolute grounds for refusal or invalidity due to lack of distinctive character .
Darüber hinaus hält der Generalanwalt ein absolutes Schutzhindernis wegen fehlender Unterscheidungskraft für möglich.
ParaCrawl v7.1

The Austrian Patent Office had allowed an opposition and revoked the patent for lack of technical character.
Das österreichische Patentamt hatte dem Einspruch stattgegeben und das Patent mangels Technizität widerrufen.
ParaCrawl v7.1

The disputed design mark could not be registered as a protected trademark due to its lack of distinctive character.
Die strittige Mustermarke könne wegen mangelnder Unterscheidungskraft nicht als geschützte Marke eingetragen werden.
ParaCrawl v7.1

Here, Lurie denounces the indifference and lack of character of modern politicians.
Lurie brandmarkt hier die Indifferenz und Charakterlosigkeit moderner Politiker*innen.
ParaCrawl v7.1

Lack of character produces social imbalance and leads ultimately to national decline and disintegration.
Mangel an Buchstaben produziert Sozialungleichheit und führt schließlich zu nationale Abnahme und Zerfall.
ParaCrawl v7.1

I'm sure it speaks volumes about my poor choices, my own dishonesty, indecency, and general lack of good character.
Das spricht Bände über meine schwachen Entscheidungen, meine Unehrlichkeit, Unanständigkeit und Charakterlosigkeit.
OpenSubtitles v2018

You're fired for lack of character!
Du bist gefeuert wegen Charakterlosigkeit!
OpenSubtitles v2018

The reproduction of mono audio signals leads to an unpleasant sound impression because of the lack of any spatial character.
Die Reproduktion von Mono-Audiosignalen führt zu einem unangenehmen Klangbild wegen des Mangels an Räumlichkeit.
EuroPat v2

The defy their own ignorance and lack of character and try to overcome their rage.
Sie trotzen ihrer eigenen Ignoranz und Charakterlosigkeit und versuchen, ihre Wut zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

This report is valuable and offers guidance, but I still have misgivings about its lack of a global character, particularly in budgetary terms, as such a character would lend credibility to this interesting drugs-related policy.
Dieser Bericht ist wertvoll, zeigt Orientierungen auf, aber zweifellos fehlt noch ein globaler Rahmen, der es ermöglicht, dieser interessanten Politik bezüglich Drogen Glaubwürdigkeit zu geben.
Europarl v8

We need to take account of the information given and to call for the lack of open character and absence of transparency in the operation of the European institutions to be addressed.
Wir müssen uns mit den im Bericht gegebenen Informationen beschäftigen und die Forderung stellen, dem Mangel an Offenheit und Transparenz in der Funktionsweise der europäischen Organe zu begegnen.
Europarl v8

You, for example, accused me of a lack of character, put a scandal over my head, destroyed my reputation.
Sie beschuldigten mich der Charakterlosigkeit und schworen einen Skandal um mich herauf, der meinen Ruf zerstörte.
OpenSubtitles v2018

Accordingly, once a trader has achieved his wish of obtaining from an insignificant sign a trade mark which, through use and publicity, is recognised by the public, the nature of the industrial property right requires that he be rewarded for having succeeded in neutralising the sign’s lack of distinctive character and making it suitable to fulfil the role of indicating the commercial origin of the goods or services.
Hat daher ein Kaufmann sein Ziel erreicht, aus einem unbedeutenden Zeichen in den fraglichen Verkehrskreisen dank seiner Benutzung und der Werbung eine bekannte Marke zu machen, zwingt die Struktur des gewerblichen Eigentumsrechts dazu, ihn dafür zu belohnen, dass es ihm gelungen ist, den Mangel der fehlenden Unterscheidungskraft seines Zeichens zu beseitigen und es für seine Funktion als Informationsträger für die betriebliche Herkunft der Waren und Dienstleistungen geeignet zu machen.
EUbookshop v2

In particular, it says the research effort is handicapped by a lack of well character ised sample materials, limited availability of animal models and cell lines, and a lack of trained scientists to carry out the re search.
Für die Zusammenar­beit und Koordination wurde eine Reihe von Bereichen ausgewählt, darunter die Verstärkung der laufenden Initiativen, die Förderung der gemeinsamen Nutzung von Daten und die Ausdehnung auf die Bewerberländer.
EUbookshop v2

Since unrecognized additions to laser characters 4 are ruled out due to their characteristic appearance and the technological resources necessary to produce them, manipulation which used to be possible by merely adding high-embossed characters 3 can now be readily recognized due to the lack of a laser character, even without testing the information content of the various characters.
Manipulationen, die bisher durch einfaches Hinzufügen von Hochprägezeichen 3 möglich waren, können nun, da das unerkannte Ergänzen der Laserzeichen 4 aufgrund des charakteristischen Aussehens und des technologischen Aufwandes auszuschließen ist, auch ohne den Informationsgehalt der einzelnen Zeichen zu prüfen, am fehlenden Laserzeichen problemlos erkannt werden.
EuroPat v2

Any person may invoke absolute grounds (including lack of distinctive character, "genericness" or misleading nature of the trade mark).
Absolute Nichtigkeitsgründe (insbesondere fehlende Unterscheidungskraft, Entwicklung zur Gattungsbezeichnung und irreführender Charakter der Marke) kann jedermann geltend machen.
EUbookshop v2

This report is valuable and offers guidance, but I still have misgivings about its lack of a global character, particularly in budget ary terms, as such a character would lend credibility to this interesting drugs-related policy.
Dieser Bericht ist wertvoll, zeigt Orientierungen auf, aber zweifellos fehlt noch ein globaler Rahmen, der es ermöglicht, dieser interessanten Politik bezüglich Drogen Glaubwürdigkeit zu geben.
EUbookshop v2