Translation of "Knowledge content" in German

Inter-generational learning, in particular, could help to share knowledge on content and technical skills.
Insbesondere generationsübergreifendes Lernen könnte helfen, Wissen über Inhalte und technische Fähigkeiten auszutauschen.
TildeMODEL v2018

This includes knowledge about formats, content and data models.
Dazu gehören Kenntnisse über Formate, Inhalte und Datenmodelle.
ParaCrawl v7.1

We also do not have any knowledge of the content of the data transmitted to LinkedIn.
Auch haben wir keine Kenntnis vom Inhalt der an LinkedIn übermittelten Daten.
ParaCrawl v7.1

Reading Knowledge-Knowing written content and paragraphs in work-related documents.
Lesen wissen-wissen Inhalte und Absätze in arbeiten-in Verbindung stehende Dokumente geschrieben.
CCAligned v1

We have no knowledge of the content of the transmitted data and its use.
Wir haben keine Kenntnis vom Inhalt der übermittelten Daten sowie deren Nutzung.
ParaCrawl v7.1

Nor do we have any knowledge of the content of data transferred to LinkedIn.
Auch haben wir keine Kenntnis vom Inhalt der an LinkedIn übermittelten Daten.
ParaCrawl v7.1

We also have no knowledge of the content of the data sent to LinkedIn.
Auch haben wir keine Kenntnis vom Inhalt der an LinkedIn übermittelten Daten.
ParaCrawl v7.1

The customer herewith confirms knowledge of the content of these General Terms and Conditions.
Der Kunde erklärt hiermit die Kenntnis des Inhaltes dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

We also have no knowledge of the content of the data transmitted to LinkedIn.
Auch haben wir keine Kenntnis vom Inhalt der an LinkedIn übermittelten Daten.
ParaCrawl v7.1

Empower them to produce knowledge and content.
Bevollmächtigen Sie sie dazu, Wissen und Inhalte zu produzieren.
ParaCrawl v7.1

We have no knowledge of the content of the collected and transmitted data.
Wir haben keinerlei Kenntnis vom Inhalt der erhobenen und überlassenen Daten.
ParaCrawl v7.1

This age requires sound infrastructure, sound technical capacity, knowledge and content.
Dieses Zeitalter erfordert eine gesunde Infrastruktur, gesunde technische Möglichkeiten, Wissen und Inhalte.
Europarl v8

Full knowledge of the content of the intergovernmental agreements already in force is also necessary.
Ebenso ist eine umfassende Kenntnis des Inhalts der bereits in Kraft getretenen zwischenstaatlichen Abkommen notwendig.
TildeMODEL v2018