Translation of "Kindness and generosity" in German

As of Friday, kindness and generosity are antiquated customs.
Seit Freitag sind Güte und Großzügigkeit aus der Mode.
OpenSubtitles v2018

When you practice kindness and generosity, something else happens inside of you.
Wenn man Güte und Großzügigkeit übt, geschiet etwas anderes in einem.
QED v2.0a

We were greeted very warmly and treated with kindness and generosity.
Wir wurden sehr herzlich begrüßt und behandelt mit Freundlichkeit und Großzügigkeit.
ParaCrawl v7.1

The lady is of a sweetness, kindness and disarming generosity.
Die Dame ist von Süße, Freundlichkeit und entwaffnender Großzügigkeit.
ParaCrawl v7.1

He was known for his kindness and generosity.
Er war bekannt für seine Freundlichkeit und Großzügigkeit.
ParaCrawl v7.1

My kindness and generosity come from my Teacher.
Meine Gutherzigkeit und mein Wohlwollen kommen von meinem Lehrer.
ParaCrawl v7.1

First of all, I would like to thank Susan and Ramon for their kindness and generosity.
Zunächst einmal möchte ich Susan und Ramon für ihre Nettigkeit und Großzügigkeit danken.
ParaCrawl v7.1

Equally, she will not forget kindness, loyalty and generosity.
Doch genauso lange wird sie sich an Freundlichkeit, Treue und Großzügigkeit erinnern.
ParaCrawl v7.1

Holidays were held in her honor, at which her kindness and generosity were glorified.
Zu ihren Ehren wurden Feiertage gefeiert, bei denen ihre Freundlichkeit und Großzügigkeit verherrlicht wurden.
ParaCrawl v7.1

His kindness and generosity in scientific matters, to students and colleagues alike, were proverbial.
Seine Güte und Großzügigkeit in wissenschaftlichen Fragen, zu Studenten und Kollegen gleichermaßen, waren sprichwörtlich.
ParaCrawl v7.1

Our Reverend Mother Superior and the community thank you for your great kindness and generosity.
Unsere verehrte Mutter Oberin und die gesamte Gemeinschaft danken Ihnen für Ihre Güte und Großherzigkeit.
ParaCrawl v7.1

The star sign Virgo stands especially for reliability, kindness and generosity.
Das Sternzeichen Jungfrau – oder lateinisch virgo – steht besonders für Zuverlässigkeit, Fürsorglichkeit und Selbstlosigkeit.
ParaCrawl v7.1

But (it is because) you do not treat orphans with kindness and generosity.
Doch, (es ist weil) ihr die Waisen nicht mit Freundlichkeit und Güte behandelt.
ParaCrawl v7.1

While other countries have fired on non-Community nationals, while other countries have turned away ships carrying refugees or left people to drown, clinging to fishing nets or wreckage, Italy has always welcomed non-EU and EU nationals with great kindness and generosity.
Während andere Länder auf Nicht-EU-Bürger schossen, während andere Länder die Flüchtlingsboote nicht anlegen ließen oder Menschen, die sich an Fischernetze oder Wrackteile klammerten, im Meer ertrinken ließen, nahm Italien fortwährend Nicht-EU-Bürger und Unionsbürger äußerst freundlich und großzügig auf.
Europarl v8

Indeed Allah enjoins justice and kindness, and generosity towards relatives, and He forbids indecency, wrongdoing, and aggression.
Allah gebietet Gerechtigkeit, gütig zu sein und den Verwandten zu geben; Er verbietet das Schändliche, das Verwerfliche und die Gewalttätigkeit.
Tanzil v1

Now, we sittin' here out of kindness and generosity, which is more than your son showed the innocent people that he gunned down in my shop.
Wir sitzen hier aus Güte und Großzügigkeit, was mehr ist, als Ihr Sohn den unschuldigen Menschen zeigte, die er in meinem Laden niederschoss.
OpenSubtitles v2018

And your people love you for it... your business acumen, your negotiation skills your kindness and generosity.
Und Ihr Volk liebt Sie dafür, für Ihre Geschäftstüchtigkeit, Ihre Verhandlungstaktiken, Ihre Freundlichkeit und Großzügigkeit.
OpenSubtitles v2018

And this is where the path of morality in Buddhism of kindness and generosity comes in.
Und das ist, wo der moralische Weg der Güte und Großzügigkeit im Buddhismus ins Spiel kommt.
QED v2.0a

And in his teachings, he consistently demanded that we show kindness, generosity and sympathy to everyone who crossed our path.
Und in seinen Lehren forderte er stets, gegenüber allen, die unseren Weg kreuzen, Freundlichkeit, Güte und Mitgefühl zu zeigen.
ParaCrawl v7.1

But I am pleased to report that I have been overwhelmed in the best possible way by their enthusiasm, kindness, humor and generosity.
Aber ich freue mich berichten zu können, dass ich auf die positivste Weise von ihrem Enthusiasmus, ihrer Freundlichkeit, ihrem Humor und ihrer Großzügigkeit überwältigt war.
ParaCrawl v7.1

She taught him to respect, appreciate and protect the woman and to go his own way through life, no matter what others might say, and taught him independence, kindness and generosity.
Sie hat ihn auch gelehrt, die Frau zu schätzen und zu bewähren, seinen eigenen Weg im Leben zu gehen, ohne zurückzuschauen, hat gelehrt, unabhängig, gut- und großmütig zu sein.
ParaCrawl v7.1

What we were there brought contrary to warmth, kindness, generosity and kindness, is unique.
Was wir dort an Herzlichkeit, Liebenswürdigkeit, Grosszügigkeit und Freundlichkeit entgegen gebracht wurde, ist einmalig.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your kindness and generosity, we ate a sratosferica amount of local foods and specialties, we returned to the house we still dreamed of.
Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit und Großzügigkeit, wir aßen eine sratosferica Menge an lokalen Speisen und Spezialitäten, wir kehrten in das Haus zurück, von dem wir immer noch geträumt hatten.
ParaCrawl v7.1

The philosophy is shared by all brands in the Hilton Family of Hotels, and is the inspiration for its overarching message of kindness and generosity.
Dieser Philosophie folgen alle zehn Marken der Hilton Family und sie ist Inspiration für deren übergreifende Botschaft von Freundlichkeit und Service.
ParaCrawl v7.1