Translation of "Kind of task" in German
It
hardly
has
any
kind
of
androgenic
task,
and
it
has
a
low
degree
of
toxicity.
Es
hat
kaum
androgene
Aufgabe,
und
auch
sie
hat
eine
geringe
Toxizität.
ParaCrawl v7.1
The
powerful
Dremel
4000
Multi-Tool
allows
you
to
work
better
and
faster
on
any
kind
of
task.
Das
kraftvolle
Multifunktionswerkzeug
Dremel
4000
lässt
Sie
jede
Aufgabe
besser
und
schneller
erledigen.
ParaCrawl v7.1
They
run
in
the
background
and
usually
perform
some
kind
of
task.
Sie
laufen
im
Hintergrund
und
führen
in
der
Regel
eine
Art
von
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
Setting
up
RAID
5
is
kind
of
a
complex
task
for
anyone.
Die
Einrichtung
von
RAID
5
ist
für
jeden
eine
komplexe
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
The
tables
at
the
end
provide
an
overview
of
the
purpose,
measuring
point
and
kind
of
task
of
the
individual
devices.
Abschließend
lassen
Übersichtstabellen
Zweck,
Meßort
und
Art
der
Aufgabe
der
einzelnen
Einrichtungen
erkennen.
ParaCrawl v7.1
It
hardly
has
any
kind
of
androgenic
task,
and
it
has
a
low
level
of
poisoning.
Es
hat
kaum
androgene
Wirkung,
und
auch
sie
hat
einen
niedrigen
Grad
an
Vergiftung.
ParaCrawl v7.1
It
barely
has
any
kind
of
androgenic
task,
and
also
it
has
a
reduced
level
of
poisoning.
Es
hat
kaum
androgene
Aufgabe,
und
es
hat
einen
geringen
Grad
an
Vergiftung.
ParaCrawl v7.1
It
barely
has
any
kind
of
androgenic
task,
as
well
as
it
has
a
low
degree
of
poisoning.
Es
hat
kaum
androgene
Wirkung,
ebenso
wie
es
einen
reduzierten
Grad
der
Vergiftung
hat.
ParaCrawl v7.1
It
hardly
has
any
kind
of
androgenic
task,
as
well
as
it
has
a
low
level
of
toxicity.
Es
hat
kaum
irgendeine
Art
von
androgener
Aufgabe,
und
hat
auch
eine
geringe
Toxizität.
ParaCrawl v7.1
It
hardly
has
any
kind
of
androgenic
task,
and
it
has
a
reduced
degree
of
poisoning.
Es
hat
kaum
jede
Art
von
androgene
Aktivität,
sowie
eine
geringe
Vergiftungsgrad
hat.
ParaCrawl v7.1
I
now
intend
to
set
up
a
kind
of
task
force
within
DG
XIV,
not
linked
to
day-to-day
management
of
the
fisheries
policy
but
starting
from
now,
that
is
from
1997,
committed
without
prejudice
and
taboos
to
a
new
general
review
taking
us
to
2002.
Ich
möchte
ab
sofort
eine
Art
task
force
innerhalb
der
GD
XIV
einrichten,
die
nichts
mit
dem
day-by-day
management
der
Fischereipolitik
zu
tun
hat,
sondern
sich
ab
sofort,
also
von
1997
an,
ohne
vorgefaßte
Meinungen
und
Tabus
mit
allgemeinen
Neuüberlegungen
bis
zum
Jahr
2002
beschäftigen
wird.
Europarl v8
Moreover,
I
would
also
call
on
you
to
establish
a
kind
of
task
force
at
Commission
and
Member
State
level
to
organise
repatriation
as
effectively
as
possible.
Darüber
hinaus
möchte
ich
Sie
dazu
auffordern,
eine
Art
Task
Force
auf
Ebene
der
Kommission
und
Mitgliedstaaten
einzurichten,
um
die
Rückführung
so
effizient
wie
möglich
zu
gestalten.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
it
is
also
too
soon
to
be
saying
that
we
must
be
capable
of
taking
on
a
kind
of
Kosovo-type
task
in
2009.
Desgleichen
wäre
es
meiner
Meinung
nach
verfrüht,
zu
sagen,
im
Jahr
2009
müssten
wir
in
der
Lage
sein,
eine
Aufgabe
ähnlich
wie
im
Kosovo
zu
übernehmen.
Europarl v8
Perhaps
that
is
established
practice
here
in
Parliament,
but
I
think
it
is
very
chancy
to
give
the
impression
that
the
European
Parliament
as
an
institution
is
committing
itself
on
a
subject
such
as
this
one
and
considering
entrusting
the
Commission
with
this
kind
of
task,
given
the
very
low
attendance
here.
Das
gehört
vielleicht
zu
den
Gepflogenheiten
dieses
Parlaments,
aber
es
scheint
mir
doch
sehr
heikel
zu
sein,
den
Eindruck
zu
erwecken,
dass
das
Parlament
der
Europäer
mit
einer
so
geringen
Beteiligung
Verpflichtungen
zu
einem
derartigen
Thema
eingeht
und
der
Europäischen
Kommission
eine
solche
Aufgabe
überträgt.
Europarl v8
What
we
can
show
is
that
when
you
do
this
kind
of
task
with
people
that
play
a
lot
of
action
games,
they
actually
resolve
the
conflict
faster.
Was
wir
zeigen
können,
ist,
dass,
wenn
man
diese
Art
von
Aufgabe
mit
Leuten
macht,
die
viele
Actionspiele
spielen,
lösen
sie
tatsächlich
den
Widerspruch
schneller.
TED2013 v1.1