Translation of "Kind message" in German
Is
it
the
right
kind
of
message
to
send
out
two
days
before
the
European
Constitution
is
signed?
Ist
das
die
richtige
Botschaft
zwei
Tage
vor
der
Unterzeichnung
der
Europäischen
Verfassung?
Europarl v8
I
think
it
contains
some
kind
of
message.
Ich
denke,
es
enthält
so
etwas
wie
eine
Nachricht.
OpenSubtitles v2018
Is
it
some
kind
of
coded
message?
Ist
das
eine
Art
verschlüsselte
Nachricht?
OpenSubtitles v2018
These
throwing
star
killings
are
some
kind
of
message
that
Prometheus
is
sending
to
Oliver.
Diese
Wurfsternmorde
sind
eine
Art
Nachricht,
die
Prometheus
an
Oliver
sendet.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
message
you
think
it
sends
our
son
when
you're
always
swapping
him
off
at
a
moment's
notice,
huh?
Welche
Botschaft
ist
das,
wenn
du
deinen
Sohn
versetzt?
OpenSubtitles v2018
This
looks
like
some
kind
of
a
message
from
his
killer.
Das
sieht
aus
wie
eine
Art
Nachricht
von
seinem
Mörder.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
a
message
is
this?
Was
für
eine
Art
Nachricht
ist
das?
OpenSubtitles v2018
And
they
think
that
Boyd
is
probably
trying
to
send
some
kind
of
a
message
on
behalf
of
his
father.
Sie
glaubt,
Boyd
wolle
wohl
im
Auftrag
seines
Vaters
eine
Nachricht
übermitteln.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
fucking
message
is
that?
Was
für
eine
scheiß
Botschaft
ist
das
denn?
OpenSubtitles v2018
I
mean,
what
kind
of
message
does
that
send?
Ich
meine,
welche
Art
Botschaft
wird
dadurch
vermittelt?
OpenSubtitles v2018
We
don't
know
what
kind
of
message
to
send.
Wir
wissen
nicht,
was
für
eine
Nachricht
wir
schicken
sollen.
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
message
is
it
when
they
murder
an
innocent
woman?
Was
für
eine
Botschaft
ist
es,
wenn
man
eine
unschuldige
Frau
ermordet?
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
message
is
that?
Was
für
eine
Botschaft
wäre
das?
OpenSubtitles v2018
What
kind
of
message
is
that
to
leave
at
7:30
in
the
morning?
Wer
hinterlässt
um
7:30
Uhr
morgens
so
eine
Nachricht?
OpenSubtitles v2018