Translation of "Kind message" in German

Is it the right kind of message to send out two days before the European Constitution is signed?
Ist das die richtige Botschaft zwei Tage vor der Unterzeichnung der Europäischen Verfassung?
Europarl v8

I think it contains some kind of message.
Ich denke, es enthält so etwas wie eine Nachricht.
OpenSubtitles v2018

Is it some kind of coded message?
Ist das eine Art verschlüsselte Nachricht?
OpenSubtitles v2018

These throwing star killings are some kind of message that Prometheus is sending to Oliver.
Diese Wurfsternmorde sind eine Art Nachricht, die Prometheus an Oliver sendet.
OpenSubtitles v2018

What kind of message you think it sends our son when you're always swapping him off at a moment's notice, huh?
Welche Botschaft ist das, wenn du deinen Sohn versetzt?
OpenSubtitles v2018

This looks like some kind of a message from his killer.
Das sieht aus wie eine Art Nachricht von seinem Mörder.
OpenSubtitles v2018

What kind of a message is this?
Was für eine Art Nachricht ist das?
OpenSubtitles v2018

And they think that Boyd is probably trying to send some kind of a message on behalf of his father.
Sie glaubt, Boyd wolle wohl im Auftrag seines Vaters eine Nachricht übermitteln.
OpenSubtitles v2018

What kind of fucking message is that?
Was für eine scheiß Botschaft ist das denn?
OpenSubtitles v2018

I mean, what kind of message does that send?
Ich meine, welche Art Botschaft wird dadurch vermittelt?
OpenSubtitles v2018

We don't know what kind of message to send.
Wir wissen nicht, was für eine Nachricht wir schicken sollen.
OpenSubtitles v2018

What kind of message is it when they murder an innocent woman?
Was für eine Botschaft ist es, wenn man eine unschuldige Frau ermordet?
OpenSubtitles v2018

What kind of message is that?
Was für eine Botschaft wäre das?
OpenSubtitles v2018

What kind of message is that to leave at 7:30 in the morning?
Wer hinterlässt um 7:30 Uhr morgens so eine Nachricht?
OpenSubtitles v2018