Translation of "Keep up appearances" in German

I guess he just wanted to keep up appearances.
Ich glaube, er wollte nur den Schein wahren.
OpenSubtitles v2018

It's better to keep up appearances and protect Dad.
Aber wir müssen den Schein wahren und Papa schützen.
OpenSubtitles v2018

Probably needed the cash to keep up appearances.
Er brauchte Bargeld, um den Schein zu wahren.
OpenSubtitles v2018

I'm just worried whether he can keep up appearances.
Ich bin nur besorgt, ob er den Schein wahren kann.
OpenSubtitles v2018

I just had to keep up appearances, or so I thought.
Ich mußte nur den Schein waren, so dachte ich wenigstens.
OpenSubtitles v2018

Daddy's little angel must keep up appearances.
Daddys Engel muss nur den Schein wahren.
OpenSubtitles v2018

All that talk about King Lear... that was just to keep up appearances.
Das ganze Gerede über King Lear sollte bloß den Schein wahren.
OpenSubtitles v2018

I know, but I have to keep up appearances.
Ich muss doch den Schein wahren.
OpenSubtitles v2018

It's important to keep up appearances.
Es ist wichtig, den Schein zu wahren.
OpenSubtitles v2018

No, it's important to keep up appearances.
Nein, es ist wichtig, den Schein zu wahren.
OpenSubtitles v2018

If you don't wish to keep up appearances, I'm willing.
Wenn Sie nur den Schein wahren wollen, bin ich bereit...
OpenSubtitles v2018

Let me keep questioning him, keep up appearances.
Aber lassen Sie uns der Form halber noch die Verhöre zu Ende bringen.
OpenSubtitles v2018