Translation of "Keep up appearances" in German
I
guess
he
just
wanted
to
keep
up
appearances.
Ich
glaube,
er
wollte
nur
den
Schein
wahren.
OpenSubtitles v2018
It's
better
to
keep
up
appearances
and
protect
Dad.
Aber
wir
müssen
den
Schein
wahren
und
Papa
schützen.
OpenSubtitles v2018
Probably
needed
the
cash
to
keep
up
appearances.
Er
brauchte
Bargeld,
um
den
Schein
zu
wahren.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
worried
whether
he
can
keep
up
appearances.
Ich
bin
nur
besorgt,
ob
er
den
Schein
wahren
kann.
OpenSubtitles v2018
I
just
had
to
keep
up
appearances,
or
so
I
thought.
Ich
mußte
nur
den
Schein
waren,
so
dachte
ich
wenigstens.
OpenSubtitles v2018
Daddy's
little
angel
must
keep
up
appearances.
Daddys
Engel
muss
nur
den
Schein
wahren.
OpenSubtitles v2018
All
that
talk
about
King
Lear...
that
was
just
to
keep
up
appearances.
Das
ganze
Gerede
über
King
Lear
sollte
bloß
den
Schein
wahren.
OpenSubtitles v2018
I
know,
but
I
have
to
keep
up
appearances.
Ich
muss
doch
den
Schein
wahren.
OpenSubtitles v2018
It's
important
to
keep
up
appearances.
Es
ist
wichtig,
den
Schein
zu
wahren.
OpenSubtitles v2018
No,
it's
important
to
keep
up
appearances.
Nein,
es
ist
wichtig,
den
Schein
zu
wahren.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
wish
to
keep
up
appearances,
I'm
willing.
Wenn
Sie
nur
den
Schein
wahren
wollen,
bin
ich
bereit...
OpenSubtitles v2018
Let
me
keep
questioning
him,
keep
up
appearances.
Aber
lassen
Sie
uns
der
Form
halber
noch
die
Verhöre
zu
Ende
bringen.
OpenSubtitles v2018