Translation of "Keep at a minimum" in German
With
these
measures
it
is
possible
to
keep
wasted
space
at
a
minimum.
Durch
diese
Maßnahmen
wurde
es
möglich,
die
Schadräume
relativ
klein
zu
halten.
EuroPat v2
Utmost
care
will
be
taken
to
keep
the
inconveniences
at
a
minimum.
Größter
Sorgfalt
getroffen
werden,
um
die
Unannehmlichkeiten
auf
ein
Minimum
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
These
filters
are
also
washable
to
keep
maintenance
costs
at
a
minimum.
Diese
Filter
sind
außerdem
waschbar,
was
die
Betriebskosten
minimiert.
ParaCrawl v7.1
Cutting
rock
at
the
same
time
is
to
be
avoided
so
as
to
keep
pick
wear
at
a
minimum.
Das
Mitschneiden
von
Nebengestein
ist
zu
vermeiden,
um
den
Meißelverschleiß
in
Grenzen
zu
halten.
EUbookshop v2
After
a
sports
injury,
I
try
to
keep
the
swelling
at
a
minimum.
Nach
einer
Sportverletzung
versuche
ich,
die
Schwellung
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
stresses
that
it
is
essential
to
keep
regulatory
costs
at
a
minimum
for
SMEs,
and
calls
on
the
Commission,
the
Council
and
the
Parliament
to
take
this
aspect
into
consideration
when
shaping
the
Common
European
Sales
Law.
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
Rechtsbefolgungskosten
für
die
KMU
auf
ein
Minimum
beschränkt
bleiben
müssen,
und
fordert
die
Kommission,
den
Rat
und
das
Parlament
dazu
auf,
diesen
Gesichtspunkt
bei
der
Konzipierung
des
gemeinsamen
europäischen
Kaufrechts
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Based
on
prevailing
traffic
conditions,
is
current
project
capacity
sufficient
to
satisfy
present
traffic
and
demand
and
to
keep
failed
calls
at
a
minimum?
Ist
die
derzeitige
Projektkapazität
gemessen
an
den
derzeitigen
Verkehrsbedingungen
aus
reichend,
um
das
gegenwärtige
Verkehrsvolumen
und
die
gegenwärtige
Nachfrage
zu
bewältigen
und
die
nicht
zustandekommenden
Verbindungen
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken?
EUbookshop v2
If
an
optical
waveguide
is
to
be
coupled
to
an
optical
transmitting
or
receiving
element,
a
focusing
lens
or
another
waveguide,
the
requirement
exists
that
the
optically
effective
surfaces
be
aligned
with
one
another
as
accurately
as
possible
to
keep
transfer
attenuation
at
a
minimum.
Soll
ein
Lichtwellenleiter
mit
einem
optischen
Sende-
oder
Empfangselement,
einer
Fokussierlinse
oder
einem
anderen
Lichtwellenleiter
gekoppelt
werden,
so
besteht
die
Forderung,
daß
die
optisch
wirksamen
Flächen
so
genau
wie
möglich
aufeinander
ausgerichtet
werden,
um
die
Übergangsdämpfung
minimal
zu
halten.
EuroPat v2
For
this
reason,
too,
it
is
advisable
to
keep
the
bores
at
a
minimum
safety
distance
from
the
surface
contour
attachment
of
the
relevant
mold
part.
Auch
aus
diesem
Grunde
ist
es
angeraten,
die
Bohrungen
in
einem
Sicherheitsmindestabstand
vom
Oberflächenkonturaufbau
des
jeweiligen
Formteiles
zu
halten.
EuroPat v2
In
order
to
keep
at
a
minimum
the
relative
speed
between
the
conveyor
belt
63
and
the
material
web
65
for
the
pulling
device
62
on
the
discharge
side
67,
the
rotational
speed
of
the
conveyor
belt
63
of
the
pulling
device
62
must
also
be
kept
low.
Um
die
Relativgeschwindigkeit
zwischen
Transportband
63
und
Materialbahn
65
bei
der
Zugeinrichtung
62
auf
der
Ablaufseite
67
möglichst
gering
zu
halten,
muß
man
die
Umlaufgeschwindigkeit
des
Transportbandes
63
der
Zugeinrichtung
62
ebenfalls
gering
halten.
EuroPat v2
In
order
to
keep
forces
at
a
minimum,
the
centers
of
gravity
of
the
cartridges
14
must
lie
accurately
on
a
helix.
Um
die
Kräfte
möglichst
klein
zu
halten,
müssen
die
Schwerpunkte
der
Patronen
14
auf
einer
exakten
Schraubenlinie
liegen.
EuroPat v2
In
view
of
the
general
requirement
to
keep
processconditioned
segregation
at
a
minimum,
there
are
no
marked
differences
in
the
segregation
and
cast
structures
exposed
with
the
sulphur
prints.
Aufgrund
der
allgemeinen
Forderung,
die
verfahrensbedingte
Seigerung
möglichst
gering
zu
halten,
unterscheiden
sich
die
in
den
Schwefelabzügen
sichtbargemachten
Seigerungen
und
Grußstrukturen
nur
wenig.
EUbookshop v2
However,
it
is
then
recommended
to
provide
a
large
number
of
interior
chambers
so
as
to
keep
expenditures
at
a
minimum
for
modifications
of
the
exterior
chambers.
Es
empfiehlt
sich
dabei
jedoch,
eine
grosse
Vielzahl
innen
liegender
Kammern
vorzusehen,
um
den
Aufwand
von
Modifikationen
an
aussen
liegenden
Kammern
gering
zu
halten.
EuroPat v2
The
adjusting
cylinder
is
attached
directly
to
the
parallel
guide
means
of
the
stopper
mechanics
in
order
to
keep
the
clearance
at
a
minimum
between
mechanical
transmission
members.
Der
Stellzylinder
wird
direkt
an
der
Parallelführung
der
Stopfenmechanik
angebaut,
um
das
Spiel
von
mechanischen
Übertragungselementen
minimal
zu
halten.
EuroPat v2
A
current-proportional
comparison
for
the
momentary
position
of
scanning
element
128
is
preferred
to
keep
at
a
minimum
any
errors
that
may
arise
for
the
switching
time
points
117,
118
and
119,
which,
in
turn,
may
originate
errors
in
the
adjustment
procedure
of
the
first
and
second
object
1
and
2.
Ein
stromproportionaler
Vergleich
für
die
augenblickliche
Position
des
Abtastelementes
128
wird
vorgezogen,
um
Fehler
für
die
Schaltzeitpunkte
117,
118
und
119,
die
ihrerseits
Fehler
für
den
Justiervorgang
des
ersten
und
des
zweiten
Gegenstandes
1
und
2
verursachen
können,
so
klein
wie
möglich
zu
halten.
EuroPat v2
The
wager
amounts
can
be
very
small
so
there
are
ways
to
keep
your
risk
at
a
minimum
by
just
using
common
sense.
Die
Wette
Mengen
können
sehr
klein
sein,
so
gibt
es
Möglichkeiten,
das
Risiko
auf
ein
Minimum
von
nur
mit
gesundem
Menschenverstand
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
The
clear
water
in
the
pond
will
thank
you
in
the
coming
season
if
you
preventively
remove
the
sludge
and
keep
it
at
a
minimum.
Wenn
Sie
vorbeugend
den
Schlamm
entfernen
und
gering
halten,
wird
Ihnen
das
klare
Wasser
im
Teich
in
der
nächsten
Saison
den
Dank
dafür
zeigen.
ParaCrawl v7.1
Autosamplers
extracting
the
sample
from
the
vial
with
a
syringe,
need
the
syringe
rinsed
after
each
injection
to
keep
sample
carryover
at
a
minimum.
Bei
Autosampler,
die
mit
einer
Spritze
die
Probe
aus
dem
Autosamplervial
entnehmen
und
dann
injezieren,
muss
die
Spritze
nach
jeder
Injektion
gespült
werden,
um
die
Verschleppung
von
einer
Probe
auf
die
nächste
zu
minimieren.
ParaCrawl v7.1