Translation of "Justified cause" in German
The
gas
crisis
between
Russia
and
Ukraine
is
also
giving
the
citizens
of
Latvia
justified
cause
for
concern.
Aber
auch
die
Gas-Krise
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
gibt
nicht
nur
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
Lettlands
zu
Recht
Anlass
zur
Sorge.
Europarl v8
Car
bomb
attacks,
indiscriminate
murders,
kidnappings
and
other
methods
of
terrorism
can
in
no
way
be
justified
for
any
cause,
however
legitimate
it
may
seem.
Autobombenattentate,
willkürliche
Morde,
Entführungen
und
andere
Terrormethoden
lassen
sich
durch
nichts
rechtfertigen,
so
legitim
die
Gründe
dafür
auch
scheinen
mögen.
Europarl v8
Taking
innocent
civilian
people
hostage
is
a
cowardly
and
criminal
act
of
terrorism,
which
cannot
be
defended
or
justified
for
any
cause.
Unschuldige
Zivilpersonen
als
Geiseln
zu
nehmen
ist
ein
feiger
und
krimineller
Akt
des
Terrorismus,
der
aus
gar
keinem
Grunde
verteidigt
oder
gerechtfertigt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Save
where
we
have
justified
cause
for
reviewing
customer-supplied
data,
information
or
other
items
for
complete
ness
and
correctness,
we
shall
be
under
no
obligation
to
effect
such
review.
Wir
sind
nicht
verpflichtet,
vom
Kunden
zur
Verfügung
gestellte
Daten,
Informationen
oder
sonstige
Leistungen
auf
ihre
Vollständigkeit
und
Richtigkeit
zu
überprüfen,
wenn
hierzu
kein
begründeter
Anlass
besteht.
ParaCrawl v7.1
The
accused
is
not
permitted
to
lead
evidence
in
support
of
and
is
criminally
liable
for
statements
that
are
made
or
disseminated
with
the
primary
intention
of
accusing
someone
of
disreputable
conduct
without
there
being
any
public
interest
or
any
other
justified
cause,
and
particularly
where
such
statements
refer
to
a
person's
private
or
family
life.
Der
Beschuldigte
wird
zum
Beweis
nicht
zugelassen
und
ist
strafbar
für
Äußerungen,
die
ohne
Wahrung
öffentlicher
Interessen
oder
sonst
wie
ohne
begründete
Veranlassung,
vorwiegend
in
der
Absicht
vorgebracht
oder
verbreitet
werden,
jemandem
Übles
vorzuwerfen,
insbesondere,
wenn
sich
die
Äußerungen
auf
das
Privat-
oder
Familienleben
beziehen.
ParaCrawl v7.1
Were
there
any
reasons
why
the
airline
denied
your
boarding
(e.g.
were
you
sick,
considerably
drunk,
or
did
you
cause
justified
security
concerns)?
Gab
es
Gründe,
warum
die
Airline
Sie
nicht
befördert
hat
(waren
Sie
z.B.
krank,
alkoholisiert
oder
gab
es
berechtigte
Sicherheitsbedenken)?
CCAligned v1
A
justified
important
cause
for
termination
without
notice
shall
be
deemed
to
exist
if
the
trust
existing
between
the
parties
hereto
is
impaired
by
the
other
party
to
the
contract
to
such
an
extent
the
that
part
terminating
the
contract
cannot
accept
a
continuation
of
the
Reseller
contract.
Ein
zur
fristlosen
Kündigung
berechtigender
wichtiger
Grund
ist
dann
gegeben,
wenn
das
Vertrauensverhältnis
zwischen
den
Vertragsparteien
aufgrund
des
vom
anderen
Vertragpartner
gesetzten
Grundes
für
den
kündigenden
Vertragspartner
so
nachhaltig
gestört
ist,
dass
eine
Fortsetzung
des
Resellervertrags
nicht
in
Betracht
kommt.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
reasons
we
do
not
agree
is
that
we
consider
this
to
be
an
argument
of
dubious
merit,
used
in
an
entirely
justified
cause
and
which
is
intended
to
promote
the
interests
of
GMO
agri-food
exports
by
the
United
States.
Einer
der
Gründe,
warum
wir
dem
nicht
beipflichten
können,
besteht
darin,
dass
wir
dies
für
ein
fadenscheiniges
Argument
halten,
das
in
einer
vollauf
gerechtfertigen
Sache
eingesetzt
wird,
um
die
Interessen
der
GVO-haltigen
Nahrungsgüterexporte
der
USA
zu
verteidigen.
Es
bestehen
indessen
ganz
andere
Verfahrensweisen.
Europarl v8
The
problem
is
whether
a
good
cause
justifies
using
horrendous
means.
Das
Problem
ist,
ob
eine
gerechte
Sache
den
Einsatz
entsetzlicher
Mittel
rechtfertigt.
News-Commentary v14
No
political
cause
justifies
the
taking
of
innocent
life.
Keine
politische
Sache
rechtfertigt
die
Tötung
unschuldigen
Lebens.
News-Commentary v14
We
have
never
ceased
to
repeat
that
no
political
cause
justifies
murder,
and
we
of
course
stand
in
solidarity
with
all
those
who,
elected
by
the
people,
by
democracy,
are
savagely
assassinated
by
those
who
challenge
the
very
roots
of
democracy,
as
Mr
Gutiérrez
Díaz
has
just
said.
Kein
politischer
Grund
kann
-
wie
wir
hier
in
diesem
Hause
unablässig
gesagt
und
wiederholt
haben
-
einen
Mord
rechtfertigen,
und
wir
erklären
uns
natürlich
mit
all
denen
solidarisch,
die,
vom
Volk
demokratisch
gewählt,
von
denen
grausam
ermordet
werden,
welche
die
Wurzeln
der
Demokratie
in
Frage
stellen,
wie
uns
Herr
Gutiérrez
Díaz
soeben
vor
Augen
führte.
Europarl v8
If
Mr
Markov
had
lived
in
Northern
Ireland
he
would
not
have
come
out
with
the
rubbish
he
spoke
tonight
to
try
to
justify
the
cause
of
provisional
IRA/Sinn
Féin,
who
are
sitting
behind
him.
Wenn
Herr
Markov
schon
einmal
in
Nordirland
gelebt
hätte,
dann
hätte
er
heute
Abend
nicht
solch
einen
Unsinn
von
sich
gegeben,
nur
um
die
Sache
der
provisorischen
IRA/Sinn
Féin
zu
rechtfertigen,
die
hinter
ihm
sitzen.
Europarl v8
Faced
with
the
reality
of
these
distressing
facts
it
has
for
some
time
been
accepted
in
Europe
that
an
effective
response
has
to
look
beyond
the
entirely
justified
public
concern
caused
by
drug
consumption.
Angesichts
dieser
Besorgnis
erregenden
Tatsachen
hat
sich
seit
geraumer
Zeit
in
Europa
die
Erkenntnis
durchgesetzt,
dass
eine
wirksame
Reaktion
weiter
als
die
berechtigte
öffentliche
Besorgnis
über
den
Drogenkonsum
gehen
muss.
TildeMODEL v2018
Changes
to
the
financial
breakdown
without
revision
of
the
annual
programme
pursuant
to
paragraph
1
shall
not
exceed
10
%
of
the
total
contribution
from
the
Fund
and
shall
be
allowed
only
in
circumstances
justified
by
causes
beyond
the
control
of
the
responsible
authority.
Änderungen
der
finanziellen
Verteilung
ohne
Änderung
des
Jahresprogramms
nach
Absatz
1
dürfen
10
%
des
gesamten
Beitrags
aus
dem
Fonds
nicht
überschreiten
und
werden
nur
dann
gestattet,
wenn
sie
aus
Gründen,
auf
die
die
zuständige
Behörde
keinen
Einfluss
hat,
gerechtfertigt
sind.
DGT v2019
The
Court
has
repeatedly
held
that
the
right
to
argue
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectation
is
extended
to
any
party
according
to
whom
a
Community
institution
has
caused
justified
expectations.
Wie
der
Gerichtshof
wiederholt
festgestellt
hat,
gilt
das
Recht,
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
geltend
zu
machen,
für
alle
Bürger,
bei
denen
ein
Gemeinschaftsorgan
begründete
Hoffnungen
geweckt
hat.
DGT v2019
Thus,
the
right
to
invoke
the
principle
of
the
protection
of
legitimate
expectation
is
extended
to
any
party
according
to
whom
a
Community
institution
has
caused
justified
expectations
on
the
basis
of
the
specific
assurances
that
it
has
provided
them.
So
gilt
das
Recht,
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
geltend
zu
machen,
für
alle
Bürger,
bei
denen
ein
Gemeinschaftsorgan
infolge
konkreter
Zusicherungen
begründete
Hoffnungen
geweckt
hat.
DGT v2019