Translation of "Our cause" in German

Perhaps I may lose a few votes for our common cause by talking like this.
Vielleicht verliert unsere gemeinsame Sache ein paar Stimmen, wenn ich dies sage.
Europarl v8

The case of Shalit is our cause, a European cause.
Der Fall Shalit ist unsere Angelegenheit, eine europäische Angelegenheit.
Europarl v8

These issues should cause our concern.
Diese Probleme sollten uns Sorgen bereiten.
Europarl v8

I think this is our common cause and our common concern.
Das ist meines Erachtens unsere gemeinsame Sache und unser gemeinsames Anliegen.
Europarl v8

This way, you are more useful to our cause.
Auf diese Weise könnt Ihr unserer Sache viel mehr nützen.
OpenSubtitles v2018

Men, our cause is just, our mission is historic.
Männer, unsere Sache ist gerecht, unsere Aufgabe historisch.
OpenSubtitles v2018

Our cause was land, not a thought.
Unsere Sache war Land, nicht ein Gedanke.
OpenSubtitles v2018

For our cause this is worse than 10 lost battles.
Das ist für uns schlimmer als verlorene Schlachten.
OpenSubtitles v2018

Four reliable scoundrels who are devoted to our cause are waiting only for you to give the order to depart.
Vier mir ergebene Halunken warten nur darauf, aufbrechen zu können.
OpenSubtitles v2018

Your son Odilon is a good boy and a zealous apostle of our Saint-Simonian cause.
Ihr Sohn ist ein verdienstvoller und eifriger Schüler unserer guten Saint-Simonitischen Sache.
OpenSubtitles v2018

All the Cossacks fight on the fronts for our common cause.
Alle Kosaken kämpfen an verschiedenen Fronten für unsere gemeinsame Sache.
OpenSubtitles v2018

The information on the troop movements means so much to those who fight for our cause.
Ihre Informationen bedeuten denen, die für unsere Sache kämpfen, sehr viel.
OpenSubtitles v2018

She is a Thörnblad bound to our cause by blood.
Sie ist eine Thörnblad - durch Blut an unsere Sache gebunden.
OpenSubtitles v2018

It's 'cause our T-shirts got ripped off by a couple of prep school girls in Manhattan.
Weil unsere T-Shirts von zwei Vorschulmädchen aus Manhatten kopiert worden sind.
OpenSubtitles v2018

That I'm going to cause our destruction?
Dass ich unseren Untergang herbeiführen werde?
OpenSubtitles v2018

Our cause needs all sorts of people, Katie.
Eine Sache wie diese braucht alle möglichen Typen von Menschen, Katie.
OpenSubtitles v2018

These prisoners are of no use to our cause now.
Diese Häftlinge sind für uns nicht mehr von Nutzen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but let's take our time though, 'cause, you know, Scotch.
Ja, aber lassen wir uns Zeit dabei, wegen dem Scotch.
OpenSubtitles v2018