Translation of "Just to make sure that" in German

We just have to make sure that we do it properly and effectively.
Wir müssen nur sicherstellen, dass wir es ordentlich und effektiv machen.
Europarl v8

I should just like to make sure that we have understood the reply correctly.
Ich möchte nur sicherstellen, daß wir die Antwort richtig verstanden haben.
Europarl v8

We just need to make sure that it is used.
Wir müssen nur dafür sorgen, dass sie auch eingehalten werden.
Europarl v8

Okay, just to make sure that you've enjoyed it.
Okay, nur um sicherzugehen, dass es Ihnen gefallen hat.
TED2013 v1.1

I just want to make sure that doesn't happen again.
Ich möchte nur sichergehen, dass das nicht mehr passiert.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to make sure that his offer has no strings attached.
Ich will nur sichergehen, dass es bei seinem Angebot keinen Haken gibt.
Tatoeba v2021-03-10

But I just want to make sure that we spend time thinking about why we're doing it first.
Ich möchte aber sichergehen, dass wir vorher gründlich über unsere Motive nachdenken.
TED2020 v1

I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly.
Ich wollte nur sichergehen, dass niemand unerwartet vorbeigekommen ist.
OpenSubtitles v2018

Mr. Shabby, I just want to make sure- that you'll be able to look after my daughter.
Mr. Shabby, ich will sichergehen, dass Sie sie versorgen können.
OpenSubtitles v2018

We just have to make sure that Sir Charles doesn't steal the jewel.
Wir müssen sichergehen, dass Sir Charles den Juwel nicht stiehlt.
OpenSubtitles v2018

Just to make sure that you won't give any more lectures tonight.
Und um sicherzugehen, dass Sie heute Nacht keine Vorträge mehr halten...
OpenSubtitles v2018

Just have to make sure that the Ghosts don't find us.
Wir müssen nur sicher stellen, dass uns die Geister nicht finden.
OpenSubtitles v2018

Um, but I just, um, want to make sure that we talk about everything else.
Ich wollte nur sichergehen, dass wir über alles andere reden.
OpenSubtitles v2018

Just wanted to make sure that you're okay.
Ich wollte nur sicherstellen, dass es dir gut geht.
OpenSubtitles v2018

Rachel, I'm just checking in to make sure that you're all right.
Rachel, ich wollte mich nur vergewissern, dass es dir gut geht.
OpenSubtitles v2018

So I just need to make sure that I'm really saying something.
Deshalb muss ich sicherstellen, dass ich wirklich was zu sagen habe.
OpenSubtitles v2018

I just want to make sure that there aren't any side effects.
Ich will nur sichergehen, dass es damit keine Nebenwirkungen gibt.
OpenSubtitles v2018

Just wanted to make sure that you were up to speed.
Ich wollte nur sicherstellen, dass du auf dem Laufenden bist.
OpenSubtitles v2018

Just to make sure that they are kept alive.
Ich wollte nur sicherstellen, dass sie am Leben blieben.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to make sure that you're staying safe.
Ich will nur sichergehen, dass es dir gut geht.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to make sure that you're okay.
Ich will nur sichergehen, dass es dir gut geht.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to make sure that it turned out alright.
Ich wollte sicherstellen, dass es auch gut wird.
OpenSubtitles v2018

And I just was to make sure that the Maestro gets what he needs.
Ich will, dass er bekommt, was er braucht.
OpenSubtitles v2018

I just want to make sure that you're not leaving for the wrong reasons.
Es ist mir wichtig, dass Sie nicht aus den falschen Gründen gehen.
OpenSubtitles v2018