Translation of "Just to know" in German
I
just
want
to
know
what
the
reason
for
this
is.
Ich
möchte
nur
wissen,
was
der
Grund
dafür
ist.
Europarl v8
I
just
wanted
to
know
what
happens
to
my
objection
now.
Ich
wollte
eigentlich
nur
wissen,
was
jetzt
mit
meinem
Einspruch
geschieht.
Europarl v8
I
would
just
like
to
know
where
the
Commission
stands
on
this.
Ich
möchte
lediglich
wissen,
was
die
Kommission
dazu
zu
sagen
hat.
Europarl v8
I'd
just
like
to
know
what
use
a
bishop
can
make
of
a
mill!
Ich
möchte
nur
wissen,
was
ein
Bischof
mit
einer
Mühle
macht!
Books v1
Just
to
let
you
know,
I
do
not
have
a
lexicographical
whistle.
Nur
damit
Sie
es
wissen,
ich
habe
keine
lexikografische
Trillerpfeife.
TED2013 v1.1
They
just
don't
want
to
know
that
they're
doing
that.
Sie
wollen
nur
nicht
mitbekommen,
dass
sie
das
tun.
TED2020 v1
Lots
of
verbs
are
conjugated
in
ways
you
just
have
to
know.
Bei
vielen
Verben
muss
man
die
Konjugation
einfach
wissen.
TED2020 v1
I'm
a
little
nervous,
just
to
let
you
know.
Ich
bin
ein
bisschen
nervös,
nur
dass
Sie
es
wissen.
TED2013 v1.1
I
just
wanted
you
to
know
that.
Ich
wollte
bloß,
dass
Sie
das
wissen.
TED2020 v1
I'd
just
like
to
know
what
I
did
wrong.
Ich
möchte
nur
wissen,
was
ich
falsch
gemacht
habe.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
you
to
know
that
I
regret
it.
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
es
bereue.
Tatoeba v2021-03-10
You
just
have
to
know
how
to
help.
Man
muss
sich
nur
zu
helfen
wissen.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
need
to
know
what
happened.
Ich
muss
nur
wissen,
was
passiert
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I'd
just
like
to
know
if
you
are
coming
or
not.
Ich
möchte
nur
gern
wissen,
ob
du
kommst
oder
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
you
to
know
that
Tom
is
safe.
Ich
will
nur
wissen,
ob
es
Tom
gut
geht.
Tatoeba v2021-03-10
We
just
want
to
know
whether
Tom
is
coming
or
not.
Wir
wollen
bloß
wissen,
ob
Tom
kommt
oder
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
know
if
you
love
me.
Ich
will
bloß
wissen,
ob
du
mich
liebst.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
know
that
Tom
is
safe.
Ich
möchte
nur
wissen,
dass
Tom
ungefährdet
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
know
what
I'm
getting
into.
Ich
möchte
nur
wissen,
auf
was
ich
mich
da
einlasse.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
know
why
you
brought
me
here.
Ich
möchte
nur
wissen,
warum
du
mich
hierher
gebracht
hast.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
know
what
happened.
Ich
will
einfach
nur
wissen,
was
passiert
ist.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
need
to
know
you're
OK.
Ich
muss
nur
wissen,
dass
es
dir
gut
geht.
Tatoeba v2021-03-10
I
just
want
to
know
--
what
the
heck
is
it?
Ich
will
nur
wissen:
was,
zum
Teufel,
ist
es?
TED2013 v1.1
I
don't
care
who
you
are,
I
just
want
you
to
know
you
can't
park
beside
a
fireplug.
Sie
sollen
wissen,
dass
man
vor
Hydranten
nicht
parkt.
OpenSubtitles v2018
I
just
want
to
know
if
your
brother
drinks.
Ich
wollte
nur
wissen,
ob
er
trinkt.
OpenSubtitles v2018