Translation of "Just to know" in German

I just want to know what the reason for this is.
Ich möchte nur wissen, was der Grund dafür ist.
Europarl v8

I just wanted to know what happens to my objection now.
Ich wollte eigentlich nur wissen, was jetzt mit meinem Einspruch geschieht.
Europarl v8

I would just like to know where the Commission stands on this.
Ich möchte lediglich wissen, was die Kommission dazu zu sagen hat.
Europarl v8

I'd just like to know what use a bishop can make of a mill!
Ich möchte nur wissen, was ein Bischof mit einer Mühle macht!
Books v1

Just to let you know, I do not have a lexicographical whistle.
Nur damit Sie es wissen, ich habe keine lexikografische Trillerpfeife.
TED2013 v1.1

They just don't want to know that they're doing that.
Sie wollen nur nicht mitbekommen, dass sie das tun.
TED2020 v1

Lots of verbs are conjugated in ways you just have to know.
Bei vielen Verben muss man die Konjugation einfach wissen.
TED2020 v1

I'm a little nervous, just to let you know.
Ich bin ein bisschen nervös, nur dass Sie es wissen.
TED2013 v1.1

I just wanted you to know that.
Ich wollte bloß, dass Sie das wissen.
TED2020 v1

I'd just like to know what I did wrong.
Ich möchte nur wissen, was ich falsch gemacht habe.
Tatoeba v2021-03-10

I just want you to know that I regret it.
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich es bereue.
Tatoeba v2021-03-10

You just have to know how to help.
Man muss sich nur zu helfen wissen.
Tatoeba v2021-03-10

I just need to know what happened.
Ich muss nur wissen, was passiert ist.
Tatoeba v2021-03-10

I'd just like to know if you are coming or not.
Ich möchte nur gern wissen, ob du kommst oder nicht.
Tatoeba v2021-03-10

I just want you to know that Tom is safe.
Ich will nur wissen, ob es Tom gut geht.
Tatoeba v2021-03-10

We just want to know whether Tom is coming or not.
Wir wollen bloß wissen, ob Tom kommt oder nicht.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to know if you love me.
Ich will bloß wissen, ob du mich liebst.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to know that Tom is safe.
Ich möchte nur wissen, dass Tom ungefährdet ist.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to know what I'm getting into.
Ich möchte nur wissen, auf was ich mich da einlasse.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to know why you brought me here.
Ich möchte nur wissen, warum du mich hierher gebracht hast.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to know what happened.
Ich will einfach nur wissen, was passiert ist.
Tatoeba v2021-03-10

I just need to know you're OK.
Ich muss nur wissen, dass es dir gut geht.
Tatoeba v2021-03-10

I just want to know -- what the heck is it?
Ich will nur wissen: was, zum Teufel, ist es?
TED2013 v1.1

I don't care who you are, I just want you to know you can't park beside a fireplug.
Sie sollen wissen, dass man vor Hydranten nicht parkt.
OpenSubtitles v2018

I just want to know if your brother drinks.
Ich wollte nur wissen, ob er trinkt.
OpenSubtitles v2018