Translation of "Judgment rendered" in German

The judgment shall be rendered within six months following the registration of the claim form.
Die Entscheidung ergeht innerhalb von sechs Monaten nach Eintragung des Antragsformulars.
TildeMODEL v2018

The judgment rendered in the requesting State shall be considered null and void.
Das im ersuchenden Staat ergangene Urteil gilt als unwirksam.
ParaCrawl v7.1

This was decided by the Second Senate of the Federal Constitutional Court in a judgment rendered today.
Dies hat der Zweite Senat des Bundesverfassungsgerichts mit heute verkündetem Urteil entschieden.
ParaCrawl v7.1

The judgment was rendered by Yu Yiqing, Feng Taimin, Tian Xuyan, and Anni.
Das Urteil wurde von Yu Yiqing, Feng Taimin, Tian Xuyan und Anni bestätigt.
ParaCrawl v7.1

Member States, institutions, bodies, offices and agencies of the Union and any other natural or legal persons may, in cases and under conditions laid down in the Rules of Procedure, institute third-party proceedings to contest a judgment rendered without their being heard, where the judgment is prejudicial to their rights.
Die Mitgliedstaaten, die Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union und alle sonstigen natürlichen und juristischen Personen können nach Maßgabe der Verfahrensordnung in den dort genannten Fällen Drittwiderspruch gegen ein Urteil erheben, wenn dieses Urteil ihre Rechte beeinträchtigt und in einem Rechtsstreit erlassen worden ist, an dem sie nicht teilgenommen haben.
EUconst v1

A copy of any default judgment rendered against a State, accompanied if necessary by a translation into the official language or one of the official languages of the State concerned, shall be transmitted to it through one of the means specified in article 22, paragraph 1, and in accordance with the provisions of that paragraph.
Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.
MultiUN v1

Moreover, no exemption should be granted in respect of any judgment rendered in breach of Council Regulation (EC) No 3541/92 of 7 December 1992 prohibiting the satisfying of Iraqi claims with regard to contracts and transactions, the performance of which was affected by United Nations Security Council Resolution 661 (1990) and related resolutions(4).
Vielmehr sollte kein Urteil, das unter Verstoß gegen die Verordnung (EG) Nr. 3541/92 des Rates vom 7. Dezember 1992 zum Verbot der Erfuellung irakischer Ansprüche in Bezug auf Verträge und Geschäfte, deren Durchführung durch die Resolution 661 (1990) des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen und mit ihr in Verbindung stehende Resolutionen berührt wurde(4), erging, eine Sonderbehandlung erfahren.
JRC-Acquis v3.0

The case brought by EDP was heard by the CFI under the “fast?track” procedure and judgment rendered within seven months, which is the shortest period ever achieved for a case of this type.
Der Antrag von EDP wurde vom EuGeI im beschleunigten Verfahren verhandelt, und das Urteil erging innerhalb von sieben Monaten, der kürzesten Verfahrensdauer, die bisher für eine Rechtssache dieser Art erreicht wurde.
TildeMODEL v2018

Provided that he acts promptly, the defendant shall be entitled to apply for a review of the judgment rendered in a European Small Claims procedure, under the conditions established by the law of the Member State in which the judgment has been rendered and communicated to the Commission pursuant to Articles 19 and 30 of Regulation (EC) No 805/2004, where:
Der Antragsgegner ist, sofern er unverzüglich tätig wird, berechtigt, in folgenden Fällen eine Überprüfung der in einem europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenen Entscheidung unter den nach dem Recht des Entscheidungs-Mitgliedstaats geltenden Voraussetzungen zu beantragen, die der Kommission gemäß den Artikeln 19 und 30 der Verordnung (EG) Nr. 805/2004 mitgeteilt worden sind:
TildeMODEL v2018

However, first, its scope is limited, and second, the exequatur procedure is still required before a judgment rendered in one Member State can be enforced in another.
Der Anwendungsbereich der Verordnung ist allerdings beschränkt, und eine in einem Mitgliedstaat ergangene Entscheidung kann in einem anderen Mitgliedstaat nur mit Hilfe des Exequaturverfahrens vollstreckt werden.
TildeMODEL v2018

The funds or economic resources are subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the natural person referred to in Article 2 was included in Annex I or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind Gegenstand eines Sicherungs- oder Zurückbehaltungsrechts, das vor dem Datum, an dem die in Artikel 2 genannte natürliche Person in Anhang I aufgenommen wurde, von einem Gericht, einer Ver–waltungsstelle oder einem Schiedsgericht festgestellt wurde, oder Gegenstand einer vor diesem Datum ergangenen Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts.
DGT v2019

Member States shall inform the Commission whether an appeal is available under their procedural law against a judgment rendered in a European Small Claims Procedure.
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission mit, ob ihr Verfahrensrecht ein Rechtsmittel gegen eine in einem europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangene Entscheidung zulässt.
TildeMODEL v2018

In an appeal procedure against a judgment rendered in a European Small Claims Procedure, parties shall not be required to be represented by a lawyer or another legal professional.
Die Parteien sind nicht verpflichtet, sich in einem Rechtsmittelverfahren gegen eine in einem europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangene Entscheidung von einem Rechtsanwalt oder einem sonstigen Rechtsbeistand vertreten zu lassen.
TildeMODEL v2018

One could even imagine the introduction of an obligation to have recourse to ADRs before a judgment can be rendered.
Es wäre sogar denkbar, die Inanspruchnahme einer ADR-Maßnahme zur zwingenden Voraussetzung für die Erwirkung einer richterlichen Entscheidung zu machen.
TildeMODEL v2018

And finally, an uncontested judgment rendered in a Small Claims procedure, would qualify for a European Enforcement Order (once a Council Regulation creating a European Enforcement Order for uncontested claims has been adopted,187 and provided that the other conditions for issuing the Order are fulfilled).
Ein in einem Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil, das eine unbestrittene Forderung betrifft, könnte als europäischer Vollstreckungstitel gelten (sobald die entsprechende Verordnung187 erlassen ist und die übrigen Voraussetzungen für die Erteilung eines solchen Titels erfüllt sind).
TildeMODEL v2018

Differences relate for example to the level of proof required by the court to issue the order (e.g. or to the specific condition that there is a serious risk that the ultimate enforcement of the judgment will be rendered impossible).
Unterschiede bestehen beispielsweise bei dem vom Gericht für den Beschluss geforderten Beweismaß (oder bei der spezifischen Voraussetzung der ernsthaften Gefahr, dass die spätere Vollstreckung des Urteils unmöglich sein wird).
TildeMODEL v2018

Having heard through the grapevine that the manufacturer was in financial difficulties, the subcontractor is concerned that the judgment - when eventually rendered (court proceedings in Member State A take 2 years on average) will be worthless because the manufacturer will have become insolvent in the meantime.
Der Zulieferer, der gehört hat, dass der Hersteller angeblich in finanziellen Schwierigkeiten steckt, befürchtet, dass das Urteil - wenn es denn endlich ergangen ist (Gerichtsverfahren dauern in Mitgliedstaat A im Durchschnitt zwei Jahre) – wertlos sein wird, weil der Hersteller bis dahin zahlungsunfähig geworden ist.
TildeMODEL v2018

Moreover, the exequatur procedure is still required before a judgment rendered in one Member State can be enforced in another.
Zudem ist zur Vollstreckung eines in einem anderen Mitgliedstaat ergangenen Urteils nach wie vor ein Exequaturverfahren erforderlich.
TildeMODEL v2018

It will be noted that this judgment was rendered before the Court of Justice had had the occasion to solve this question in the same way.1
Dieses Urteil ist deshalb bemerkenswert, weil es zu einem Zeitpunkt ergangen ist, als der Gerichtshof noch keine Gelegenheit hatte, diese Frage in gleicher Weise zu entscheiden (·).
EUbookshop v2

Member States, institutions of the Community and any other natural or legal persons may, in cases and under conditions to be determined by the rules of procedure, institute third-party proceedings to contest a judgment rendered without their being heard, where the judgment is prejudicial to their rights.
Mitgliedstaaten, Organe der Gemeinschaft und alle sonstigen natürlichen und juristischen Personen können nach Maßgabe der Verfahrensordnung in den dort genannten Fällen Drittwiderspruch gegen ein Urteil erheben, wenn dieses Urteil ihre Rechte beeinträchtigt und in einem Rechtsstreit erlassen worden ist, an dem sie nicht teilgenommen haben.
EUbookshop v2

Member States, institutions of the Community and any other naturai or legal persons may, in cases and under conditions to be determined by the Rules of Procedure, institute third party proceedings to contest a judgment rendered without their being heard, where the judgment is prejudicial to their rights.
Mitglicdstaaten, Organe der Gemeinschaft und alle sonstigen natürlichen und juristischen Personen können nach Maßgabe der Verfahrensordnung in den dort genannten Fällen Drittwiderspruch gegen ein Urteil erheben, wenn dieses Urteil ihre Rechte beeinträchtigt und in einem Rechtsstreit erlassen worden ist, an dem sie nicht teil genommen haben.
EUbookshop v2