Translation of "Judge of character" in German
And
I
think
I'm
a
good
judge
of
character.
Und
ich
halte
mich
für
einen
guten
Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018
I
haven't
been
the
best
judge
of
character
lately.
In
letzter
Zeit
war
ich
nicht
gerade
der
beste
Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
a
pretty
good
judge
of
character.
Aber
ich
kann
Persönlichkeiten
gut
einschätzen.
OpenSubtitles v2018
But
then...
maybe
I'm
just
a
lousy
judge
of
character.
Aber
dann...
vielleicht
bin
ich
einfach
kein
guter
Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018
Well,
he
always
was
a
pretty
good
judge
of
character.
Er
war
schon
immer
ein
guter
Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018
He's
a
keen
judge
of
character.
And
very
protective.
Er
ist
ein
Menschenkenner
und
sehr
beschützend.
OpenSubtitles v2018
Like
that
guy's
a
great
judge
of
character.
Als
ob
der
Kerl
ein
großer
Menschenkenner
wäre.
OpenSubtitles v2018
For
a
psychiatrist,
you're
really
a
terrible
judge
of
character.
Für
einen
Psychiater...
sind
Sie
ein
miserabler
Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018
But
I
think
Nicky's
a
pretty
good
judge
of
character.
Aber
ich
denke,
dass
Nicky
Menschen
gut
einschätzen
kann.
OpenSubtitles v2018
So
I
happen
to
believe
you're
an
excellent
judge
of
character.
Ich
glaube
also,
dass
Sie
Leute
toll
einschätzen
können.
OpenSubtitles v2018
I
am
such
a
bad
judge
of
character.
Ich
habe
so
eine
schlechte
Menschenkenntnis.
OpenSubtitles v2018
He
is
a
softer
judge
of
character
than
I
am.
Er
ist
ein
besserer
Menschenkenner
als
ich.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I'm
not
as
good
a
judge
of
character
as
I
thought.
Offenbar
ist
meine
Menschenkenntnis
nicht
so
gut,
wie
ich
dachte.
OpenSubtitles v2018
I'm
a
good
judge
of
character.
Ich
wusste,
ich
kann
die
Leute
gut
einschätzen.
OpenSubtitles v2018
I've
always
been
such
a
good
judge
of
character.
Ich
war
doch
immer
ein
guter
Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018