Translation of "Judge of character" in German

And I think I'm a good judge of character.
Und ich halte mich für einen guten Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018

I haven't been the best judge of character lately.
In letzter Zeit war ich nicht gerade der beste Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018

But I'm a pretty good judge of character.
Aber ich kann Persönlichkeiten gut einschätzen.
OpenSubtitles v2018

But then... maybe I'm just a lousy judge of character.
Aber dann... vielleicht bin ich einfach kein guter Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018

Well, he always was a pretty good judge of character.
Er war schon immer ein guter Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018

He's a keen judge of character. And very protective.
Er ist ein Menschenkenner und sehr beschützend.
OpenSubtitles v2018

Like that guy's a great judge of character.
Als ob der Kerl ein großer Menschenkenner wäre.
OpenSubtitles v2018

For a psychiatrist, you're really a terrible judge of character.
Für einen Psychiater... sind Sie ein miserabler Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018

But I think Nicky's a pretty good judge of character.
Aber ich denke, dass Nicky Menschen gut einschätzen kann.
OpenSubtitles v2018

So I happen to believe you're an excellent judge of character.
Ich glaube also, dass Sie Leute toll einschätzen können.
OpenSubtitles v2018

I am such a bad judge of character.
Ich habe so eine schlechte Menschenkenntnis.
OpenSubtitles v2018

He is a softer judge of character than I am.
Er ist ein besserer Menschenkenner als ich.
OpenSubtitles v2018

I guess I'm not as good a judge of character as I thought.
Offenbar ist meine Menschenkenntnis nicht so gut, wie ich dachte.
OpenSubtitles v2018

I'm a good judge of character.
Ich wusste, ich kann die Leute gut einschätzen.
OpenSubtitles v2018

I've always been such a good judge of character.
Ich war doch immer ein guter Menschenkenner.
OpenSubtitles v2018