Translation of "Joint taxation" in German

This disincentive is in many cases even stronger for spouses subject to joint income taxation.
Bei gemeinsam veranlagten Ehegatten wirkt dieser Fehlanreiz häufig noch stärker.
TildeMODEL v2018

The ‘joint taxation’ system and the design of the social benefit system can create disincentives to work.
Das System der einkommensteuerlichen Veranlagung und die Gestaltung des Soziallleistungssystems können Fehlanreize für eine Beschäftigung schaffen.
TildeMODEL v2018

Spouses are taxed separately, whereas the taxation of minors is based on the principle of joint taxation.
Ehegatten werden getrennt besteuert, während Minderjährige nach dem Grundsatz der gemeinsamen Veranlagung besteuert werden.
EUbookshop v2

We must determine how the labour factor can be relieved a little more of what is in some Member States a quite substantial tax burden, through a rational, agreed and joint approach to taxation, so that it would be worthwhile to create jobs, not just through investment but also through investment plus the numbers of people in employment.
Es muß geklärt werden, wie mit einer vernünftigen, abgesprochenen, gemeinsamen Aktivität auf dem Steuersektor der Faktor Arbeit von den in manchen Mitgliedstaaten beachtlichen steuerlichen Belastungen stärker befreit wird, damit es sich lohnt, Beschäftigung zu schaffen, nicht nur über die Investition, sondern auch durch Investition plus Beschäftigungszahlen.
Europarl v8

However, I would point out a number of repetitions in the text, as well as my disagreement with the points on joint taxation and grants for caring for dependents, which are against the position of the Group of the European People's Party (Christian Democrats).
Ich möchte allerdings auf eine Reihe von Wiederholungen im Text hinweisen sowie auf meine Ablehnung der Punkte bezüglich der gemeinsamen Besteuerung und der Fördermittel für die Betreuung von abhängigen Personen, die der Position der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) widersprechen.
Europarl v8

The rapporteur also shamelessly uses the climate question as an argument for supranationalism, bureaucracy and protectionism, making an all-out call for joint taxation, a review of the notion of free competition and tariff increases.
Zudem nutzt die Berichterstatterin die Klimafrage schamlos als Argument für Überstaatlichkeit, Bürokratie und Protektionismus und fordert hartnäckig gemeinsame Besteuerung, ein Überdenken des Begriffs des freien Wettbewerbs sowie Zollerhöhungen.
Europarl v8

Moreover, joint revision of taxation of motor and heating fuels reduces the risk of negative distributional impacts, a risk often linked to policies that tend to increase the costs of heating.
Darüber hinaus verringert die gemeinsame Änderung der Besteuerung von Kraft- und Heizstoffen das Risiko negativer Verteilungswirkungen, das oft mit Maßnahmen in Verbindung gebracht wird, bei denen die Heizkosten steigen können.
TildeMODEL v2018

Reducing the high marginal income tax rate for second earners due to the joint income taxation of couples by shifting towards a system of individual taxation could help reduce the incidence of part-time employment in favour of full-time work.
Die Verringerung des durch die gemeinsame steuerliche Veranlagung von Ehepartnern bedingten hohen Grenzsteuersatzes für Zweitverdiener durch eine Umorientierung hin zu einem System der individuellen Besteuerung könnte dazu beitragen, den Anteil der Teilzeitbeschäftigung zu Gunsten der Vollzeitbeschäftigung zu senken.
TildeMODEL v2018

A more complete scheme for the consolidation of group income along the lines of the Danish joint taxation system which in certain cases enables Danish parent companies and in addition to their branches also their foreign subsidiaries to be taxed jointly in Denmark, thereby enabling the parent to take into account losses incurred by foreign subsidiaries (and branches).
Eine vollständigere Regelung über die Konsolidierung von Konzerneinkommen könnte sich an dem dänischen System zur gemeinsamen Besteuerung von Konzernunternehmen orientieren, das es dänischen Muttergesellschaften in bestimmten Fällen gestattet, nicht nur ihre Betriebsstätten, sondern auch ihre ausländischen Tochtergesellschaften in Dänemark besteuern zu lassen, so dass bei ausländischen Tochtergesellschaften und Betriebsstätten angefallene Verluste bei der Muttergesellschaft in Dänemark berücksichtigt werden können.
TildeMODEL v2018

EU group taxation based on the example of the 'Danish 'joint taxation system' is still among those models which deserve attention from a Commission perspective.
Die EU-Konzernbesteuerung nach dem Vorbild des dänischen Systems der gemeinsamen Besteuerung ist nach wie vor ein Modell, das aus Sicht der Kommission Aufmerksamkeit verdient.
TildeMODEL v2018

Second earners face significant fiscal disincentives in Germany due to the joint taxation of income for married couples (Ehegattensplitting) in the progressive tax system.
Es fehlen in Deutschland wegen der gemeinsamen steuerlichen Veranlagung von Ehegatten (Ehegattensplitting) im progressiven Steuersystem auch steuerliche Anreize für Zweitverdiener.
TildeMODEL v2018

Shifting from the joint taxation of couples to a system of individual taxation in order to increase work incentives for second earners could contribute to higher female employment.
Eine Umorientierung von der gemeinsamen steuerlichen Veranlagung von Ehepartnern zu einem System der individuellen Besteuerung könnte die Anreize für Zweitverdiener verbessern und die Frauenerwerbsquote erhöhen.
TildeMODEL v2018

A particular problem in the German case is the high marginal tax rate of second earners resulting from the joint taxation of couples.27 Unsurprisingly, there is a relatively high proportion part-time workers, especially among women, while hours worked in part-time employment are typically also low.
Ein spezifisches Problem für Deutschland ist der hohe Grenzsteuersatz der Zweitverdiener, der das Ergebnis der gemeinsamen steuerlichen Veranlagung von Ehepartnern ist.27 Es überrascht daher nicht, dass der Anteil der Teilzeitarbeitskräfte relativ hoch ist, insbesondere bei Frauen, wobei auch die in Teilzeit geleistete Stundenanzahl in der Regel gering ist.
TildeMODEL v2018

In Sweden, these policies have been underpinned by major reforms in the areas of parental leave, public child-care provision, tax measures for families (joint taxation was abolished in 1971) and family law.
In Schweden wurden umfangreiche Reformen im Bereich des Elternurlaubs, der Kleinkinderbetreuung in öffentlichen Einrich­tungen, der Familienbesteuerung (gemeinsame Steuererklärung bereits 1971 abgeschafft) und des Familienrechts durchgeführt.
TildeMODEL v2018

Sensitive decisions – be they about privatisations in Greece or joint taxation of income for married couples in Germany – cannot be left to financial experts who have no democratic legitimacy.
Sensible Entscheidungen – ob zu Privatisierungen in Griechenland oder zum Ehegattensplitting in Deutschland – dürfen nicht Finanzexperten ohne demokratische Legitimation überlassen werden.
TildeMODEL v2018

Together with the still insufficient availability of full-time childcare facilities and all-day schools (see Section 3.3), the joint taxation of income for married couples (Ehegattensplitting) and free health-insurance coverage for non-working spouses discourage women in particular from increasing the number of hours they work.
Zusammen mit dem nach wie vor unzureichenden Angebot an ganztägigen Kinderbetreuungseinrichtungen und Ganztagsschulen (siehe Abschnitt 3.3) halten das Ehegattensplitting und die kostenfreie Mitversicherung von nicht berufstätigen Ehepartnern insbesondere Frauen von einer Erhöhung ihrer Arbeitsstunden ab.
TildeMODEL v2018

Incentives to work are influenced reduced by the high tax wedge as well as by the joint income taxation of couples while the lack of sufficient of childcare facilities influences especially female labour supply.
So haben etwa die hohe Steuer- und Abgabenbelastung und die gemeinsame steuerliche Veranlagung von Ehepartnern Einfluss auf die Anreize zur Arbeitsaufnahme, während der Mangel an angemessenen Kinderbetreuungsangeboten insbesondere die Erwerbsbeteiligung von Frauen beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018

The same is true of instructions from Brussels on privatisation in Greece, on index-linking of wages in Luxembourg, or on joint taxation of couple’s incomes in Germany, as was the subject of the European semester this year.
Das gilt in gleicher Weise für Brüsseler Vorgaben zu Privatisierungen in Griechenland, zur Lohnindexierung in Luxemburg oder zum Ehegattensplitting in Deutschland, wie sie bereits in diesem Jahr Gegenstand des Europäischen Semesters waren.
TildeMODEL v2018

The chairmen of the political groups have proposed that the joint debate on taxation should be withdrawn from the agenda and held over to a later partsession.
Die Fraktionsvorsitzenden haben vorgeschlagen, die gemeinsame Aussprache über die Annäherung der Steuern von der Tagesordnung zu streichen und auf eine spätere Tagung zu vertagen.
EUbookshop v2