Translation of "Joint taxation" in German
This
disincentive
is
in
many
cases
even
stronger
for
spouses
subject
to
joint
income
taxation.
Bei
gemeinsam
veranlagten
Ehegatten
wirkt
dieser
Fehlanreiz
häufig
noch
stärker.
TildeMODEL v2018
The
‘joint
taxation’
system
and
the
design
of
the
social
benefit
system
can
create
disincentives
to
work.
Das
System
der
einkommensteuerlichen
Veranlagung
und
die
Gestaltung
des
Soziallleistungssystems
können
Fehlanreize
für
eine
Beschäftigung
schaffen.
TildeMODEL v2018
Spouses
are
taxed
separately,
whereas
the
taxation
of
minors
is
based
on
the
principle
of
joint
taxation.
Ehegatten
werden
getrennt
besteuert,
während
Minderjährige
nach
dem
Grundsatz
der
gemeinsamen
Veranlagung
besteuert
werden.
EUbookshop v2
We
must
determine
how
the
labour
factor
can
be
relieved
a
little
more
of
what
is
in
some
Member
States
a
quite
substantial
tax
burden,
through
a
rational,
agreed
and
joint
approach
to
taxation,
so
that
it
would
be
worthwhile
to
create
jobs,
not
just
through
investment
but
also
through
investment
plus
the
numbers
of
people
in
employment.
Es
muß
geklärt
werden,
wie
mit
einer
vernünftigen,
abgesprochenen,
gemeinsamen
Aktivität
auf
dem
Steuersektor
der
Faktor
Arbeit
von
den
in
manchen
Mitgliedstaaten
beachtlichen
steuerlichen
Belastungen
stärker
befreit
wird,
damit
es
sich
lohnt,
Beschäftigung
zu
schaffen,
nicht
nur
über
die
Investition,
sondern
auch
durch
Investition
plus
Beschäftigungszahlen.
Europarl v8
However,
I
would
point
out
a
number
of
repetitions
in
the
text,
as
well
as
my
disagreement
with
the
points
on
joint
taxation
and
grants
for
caring
for
dependents,
which
are
against
the
position
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats).
Ich
möchte
allerdings
auf
eine
Reihe
von
Wiederholungen
im
Text
hinweisen
sowie
auf
meine
Ablehnung
der
Punkte
bezüglich
der
gemeinsamen
Besteuerung
und
der
Fördermittel
für
die
Betreuung
von
abhängigen
Personen,
die
der
Position
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
widersprechen.
Europarl v8
The
rapporteur
also
shamelessly
uses
the
climate
question
as
an
argument
for
supranationalism,
bureaucracy
and
protectionism,
making
an
all-out
call
for
joint
taxation,
a
review
of
the
notion
of
free
competition
and
tariff
increases.
Zudem
nutzt
die
Berichterstatterin
die
Klimafrage
schamlos
als
Argument
für
Überstaatlichkeit,
Bürokratie
und
Protektionismus
und
fordert
hartnäckig
gemeinsame
Besteuerung,
ein
Überdenken
des
Begriffs
des
freien
Wettbewerbs
sowie
Zollerhöhungen.
Europarl v8
Moreover,
joint
revision
of
taxation
of
motor
and
heating
fuels
reduces
the
risk
of
negative
distributional
impacts,
a
risk
often
linked
to
policies
that
tend
to
increase
the
costs
of
heating.
Darüber
hinaus
verringert
die
gemeinsame
Änderung
der
Besteuerung
von
Kraft-
und
Heizstoffen
das
Risiko
negativer
Verteilungswirkungen,
das
oft
mit
Maßnahmen
in
Verbindung
gebracht
wird,
bei
denen
die
Heizkosten
steigen
können.
TildeMODEL v2018
Reducing
the
high
marginal
income
tax
rate
for
second
earners
due
to
the
joint
income
taxation
of
couples
by
shifting
towards
a
system
of
individual
taxation
could
help
reduce
the
incidence
of
part-time
employment
in
favour
of
full-time
work.
Die
Verringerung
des
durch
die
gemeinsame
steuerliche
Veranlagung
von
Ehepartnern
bedingten
hohen
Grenzsteuersatzes
für
Zweitverdiener
durch
eine
Umorientierung
hin
zu
einem
System
der
individuellen
Besteuerung
könnte
dazu
beitragen,
den
Anteil
der
Teilzeitbeschäftigung
zu
Gunsten
der
Vollzeitbeschäftigung
zu
senken.
TildeMODEL v2018
A
more
complete
scheme
for
the
consolidation
of
group
income
along
the
lines
of
the
Danish
joint
taxation
system
which
in
certain
cases
enables
Danish
parent
companies
and
in
addition
to
their
branches
also
their
foreign
subsidiaries
to
be
taxed
jointly
in
Denmark,
thereby
enabling
the
parent
to
take
into
account
losses
incurred
by
foreign
subsidiaries
(and
branches).
Eine
vollständigere
Regelung
über
die
Konsolidierung
von
Konzerneinkommen
könnte
sich
an
dem
dänischen
System
zur
gemeinsamen
Besteuerung
von
Konzernunternehmen
orientieren,
das
es
dänischen
Muttergesellschaften
in
bestimmten
Fällen
gestattet,
nicht
nur
ihre
Betriebsstätten,
sondern
auch
ihre
ausländischen
Tochtergesellschaften
in
Dänemark
besteuern
zu
lassen,
so
dass
bei
ausländischen
Tochtergesellschaften
und
Betriebsstätten
angefallene
Verluste
bei
der
Muttergesellschaft
in
Dänemark
berücksichtigt
werden
können.
TildeMODEL v2018
EU
group
taxation
based
on
the
example
of
the
'Danish
'joint
taxation
system'
is
still
among
those
models
which
deserve
attention
from
a
Commission
perspective.
Die
EU-Konzernbesteuerung
nach
dem
Vorbild
des
dänischen
Systems
der
gemeinsamen
Besteuerung
ist
nach
wie
vor
ein
Modell,
das
aus
Sicht
der
Kommission
Aufmerksamkeit
verdient.
TildeMODEL v2018
Second
earners
face
significant
fiscal
disincentives
in
Germany
due
to
the
joint
taxation
of
income
for
married
couples
(Ehegattensplitting)
in
the
progressive
tax
system.
Es
fehlen
in
Deutschland
wegen
der
gemeinsamen
steuerlichen
Veranlagung
von
Ehegatten
(Ehegattensplitting)
im
progressiven
Steuersystem
auch
steuerliche
Anreize
für
Zweitverdiener.
TildeMODEL v2018
Shifting
from
the
joint
taxation
of
couples
to
a
system
of
individual
taxation
in
order
to
increase
work
incentives
for
second
earners
could
contribute
to
higher
female
employment.
Eine
Umorientierung
von
der
gemeinsamen
steuerlichen
Veranlagung
von
Ehepartnern
zu
einem
System
der
individuellen
Besteuerung
könnte
die
Anreize
für
Zweitverdiener
verbessern
und
die
Frauenerwerbsquote
erhöhen.
TildeMODEL v2018
A
particular
problem
in
the
German
case
is
the
high
marginal
tax
rate
of
second
earners
resulting
from
the
joint
taxation
of
couples.27
Unsurprisingly,
there
is
a
relatively
high
proportion
part-time
workers,
especially
among
women,
while
hours
worked
in
part-time
employment
are
typically
also
low.
Ein
spezifisches
Problem
für
Deutschland
ist
der
hohe
Grenzsteuersatz
der
Zweitverdiener,
der
das
Ergebnis
der
gemeinsamen
steuerlichen
Veranlagung
von
Ehepartnern
ist.27
Es
überrascht
daher
nicht,
dass
der
Anteil
der
Teilzeitarbeitskräfte
relativ
hoch
ist,
insbesondere
bei
Frauen,
wobei
auch
die
in
Teilzeit
geleistete
Stundenanzahl
in
der
Regel
gering
ist.
TildeMODEL v2018
In
Sweden,
these
policies
have
been
underpinned
by
major
reforms
in
the
areas
of
parental
leave,
public
child-care
provision,
tax
measures
for
families
(joint
taxation
was
abolished
in
1971)
and
family
law.
In
Schweden
wurden
umfangreiche
Reformen
im
Bereich
des
Elternurlaubs,
der
Kleinkinderbetreuung
in
öffentlichen
Einrichtungen,
der
Familienbesteuerung
(gemeinsame
Steuererklärung
bereits
1971
abgeschafft)
und
des
Familienrechts
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
Sensitive
decisions
–
be
they
about
privatisations
in
Greece
or
joint
taxation
of
income
for
married
couples
in
Germany
–
cannot
be
left
to
financial
experts
who
have
no
democratic
legitimacy.
Sensible
Entscheidungen
–
ob
zu
Privatisierungen
in
Griechenland
oder
zum
Ehegattensplitting
in
Deutschland
–
dürfen
nicht
Finanzexperten
ohne
demokratische
Legitimation
überlassen
werden.
TildeMODEL v2018
Together
with
the
still
insufficient
availability
of
full-time
childcare
facilities
and
all-day
schools
(see
Section
3.3),
the
joint
taxation
of
income
for
married
couples
(Ehegattensplitting)
and
free
health-insurance
coverage
for
non-working
spouses
discourage
women
in
particular
from
increasing
the
number
of
hours
they
work.
Zusammen
mit
dem
nach
wie
vor
unzureichenden
Angebot
an
ganztägigen
Kinderbetreuungseinrichtungen
und
Ganztagsschulen
(siehe
Abschnitt
3.3)
halten
das
Ehegattensplitting
und
die
kostenfreie
Mitversicherung
von
nicht
berufstätigen
Ehepartnern
insbesondere
Frauen
von
einer
Erhöhung
ihrer
Arbeitsstunden
ab.
TildeMODEL v2018
Incentives
to
work
are
influenced
reduced
by
the
high
tax
wedge
as
well
as
by
the
joint
income
taxation
of
couples
while
the
lack
of
sufficient
of
childcare
facilities
influences
especially
female
labour
supply.
So
haben
etwa
die
hohe
Steuer-
und
Abgabenbelastung
und
die
gemeinsame
steuerliche
Veranlagung
von
Ehepartnern
Einfluss
auf
die
Anreize
zur
Arbeitsaufnahme,
während
der
Mangel
an
angemessenen
Kinderbetreuungsangeboten
insbesondere
die
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018
The
same
is
true
of
instructions
from
Brussels
on
privatisation
in
Greece,
on
index-linking
of
wages
in
Luxembourg,
or
on
joint
taxation
of
couple’s
incomes
in
Germany,
as
was
the
subject
of
the
European
semester
this
year.
Das
gilt
in
gleicher
Weise
für
Brüsseler
Vorgaben
zu
Privatisierungen
in
Griechenland,
zur
Lohnindexierung
in
Luxemburg
oder
zum
Ehegattensplitting
in
Deutschland,
wie
sie
bereits
in
diesem
Jahr
Gegenstand
des
Europäischen
Semesters
waren.
TildeMODEL v2018
The
chairmen
of
the
political
groups
have
proposed
that
the
joint
debate
on
taxation
should
be
withdrawn
from
the
agenda
and
held
over
to
a
later
partsession.
Die
Fraktionsvorsitzenden
haben
vorgeschlagen,
die
gemeinsame
Aussprache
über
die
Annäherung
der
Steuern
von
der
Tagesordnung
zu
streichen
und
auf
eine
spätere
Tagung
zu
vertagen.
EUbookshop v2