Translation of "It will happen" in German

I hope it will not happen like that.
Ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wird.
Europarl v8

It will not happen straight away in Copenhagen.
In Kopenhagen wird nicht alles auf einmal passieren.
Europarl v8

Finally, structured cooperation: will it happen, what is being done?
Und schließlich die strukturierte Zusammenarbeit: Wird sie stattfinden, was wird getan?
Europarl v8

I hope it will happen more fully very soon.
Ich hoffe, es geschieht möglichst bald in umfassenderer Weise.
Europarl v8

It is not just a case of Europe closing its doors and it will not happen.
Europa kann nicht einfach seine Tore zumachen, damit nichts passiert.
Europarl v8

I tell you, it will happen in just the same way.
Ich sage Ihnen, es wird genau so geschehen.
Europarl v8

And that is how it will also happen with regard to anti-personnel mines.
So wird es auch im Falle der Antipersonenminen sein.
Europarl v8

If we do, it will not happen by accident.
Wenn wir dies wollen, so wird dies nicht ohne unser Zutun geschehen.
Europarl v8

Give us some hope that it will happen.
Bitte machen Sie uns Hoffnung, dass das auch geschieht.
Europarl v8

It has been decided and it will happen.
Es ist beschlossen, und es wird geschehen.
Europarl v8

Again, it will not happen overnight.
Auch das wird nicht über Nacht geschehen,
TED2020 v1

It will happen in five to 10 years.
Es wird in fünf bis 10 Jahren wahr werden.
TED2020 v1

It's not sure it will happen.
Es ist nicht sicher, dass es passieren wird.
Tatoeba v2021-03-10

But it will not happen without investment in education and training.
Aber die Bedingung dafür sind Investitionen in Bildung und Ausbildung.
News-Commentary v14

Where's the man to guarantee us that it will not happen again?
Und wer bürgt den Häuptlingen, dass dies nicht wieder geschieht?
OpenSubtitles v2018

It will happen tonight, at that miserly farmer's wedding.
Noch heute Nacht soll es geschehen, zur Hochzeit des knausrigen Gutsherren.
OpenSubtitles v2018