Translation of "Will not happen" in German

Of course that will not happen, as Mr Evans well knows.
Natürlich wird das nicht passieren, wie Herr Evans nur zu gut weiß.
Europarl v8

I hope it will not happen like that.
Ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wird.
Europarl v8

I hope that this will not happen again.
Ich hoffe, es wird nicht wieder vorkommen.
Europarl v8

But enlargement will not happen overnight.
Eine Erweiterung kann allerdings nicht über Nacht erfolgen.
Europarl v8

The Commission has confirmed that this will not happen.
Die Kommission hat bestätigt, daß es dazu nicht kommen wird.
Europarl v8

This will not happen simply by making lorries more expensive.
Das kann nicht nur dadurch geschehen, daß der Lkw einseitig verteuert wird.
Europarl v8

Equally clearly, this will not happen overnight.
Es ist auch klar, dass das nicht über Nacht geschehen wird.
Europarl v8

That will not happen and cannot happen under my report.
Dies kann und wird unter den Maßgaben meines Berichts nicht geschehen.
Europarl v8

It will not happen straight away in Copenhagen.
In Kopenhagen wird nicht alles auf einmal passieren.
Europarl v8

That will not happen in the future.
Dies wird in Zukunft nicht mehr der Fall sein.
Europarl v8

That will not happen unless we have a successful Baltic Sea strategy.
Ohne eine erfolgreiche Ostsee-Strategie wird uns das nicht gelingen.
Europarl v8

It is not just a case of Europe closing its doors and it will not happen.
Europa kann nicht einfach seine Tore zumachen, damit nichts passiert.
Europarl v8

Let us hope that this will not happen.
Hoffen wir, dass dies nicht geschieht.
Europarl v8

We have promised ourselves that this will not happen in future.
Wir haben uns vorgenommen, dass dies in Zukunft besser wird.
Europarl v8

I hope that will not happen.
Ich hoffe, dass es soweit nicht kommen wird.
Europarl v8

But our sixth sense tells us that this will not happen.
Tief in unserem Inneren wissen wir jedoch, das dem nicht so ist.
Europarl v8

Can we pretend that this will not happen?
Können wir behaupten, dass dies nicht eintritt?
Europarl v8

I hope this will not happen.
Ich hoffe, dass das nicht passieren wird.
Europarl v8

If we do, it will not happen by accident.
Wenn wir dies wollen, so wird dies nicht ohne unser Zutun geschehen.
Europarl v8

This simply will not happen - certainly not in the wealthier parts of Europe.
Das wird einfach nicht eintreten wenigstens nicht in den wohlhabenderen Gegenden Europas.
Europarl v8

I hope that the same thing will not happen there.
Ich hoffe, dass dort nicht das Gleiche geschieht.
Europarl v8

The Slovenian Presidency has sincere hopes that this will not happen.
Die slowenische Ratspräsidentschaft hegt starke Hoffnungen, dass dies nicht eintreten wird.
Europarl v8

It is now clear, however, so that will not happen.
Das ist jetzt jedoch klar, so dass das nicht geschehen wird.
Europarl v8

Again, it will not happen overnight.
Auch das wird nicht über Nacht geschehen,
TED2020 v1

I hope that will not happen again.
Ich hoffe, dass das nicht noch mal passiert.
Tatoeba v2021-03-10

Resolving all outstanding issues will not happen quickly.
Es wird keine rasche Lösung aller offenen Probleme geben.
News-Commentary v14