Translation of "It seems for me" in German
It
seems
very
difficult
for
me.
Es
scheint
für
mich
sehr
schwierig
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
It
seems
to
me,
for
every
time
Es
scheint
mir,
für
jedes
Mal,
CCAligned v1
It
seems
to
me,
for
example,
that
the
setting
of
noise
limits
at
this
time
is
presumptive.
So
scheint
mir
beispielsweise
die
Festlegung
von
Grenzwerten
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
nur
auf
Mutmaßungen
zu
beruhen.
Europarl v8
It
seems
that
now,
for
me,
anything
is
possible.
Mir
erscheint
jetzt
alles
möglich.
OpenSubtitles v2018
It
seems
quite
strange
for
me...
to
be
sitting
here
and
looking
at
these
photographs.
Es
ist
seltsam
für
mich,
hier
zu
sitzen
und
diese
Fotos
zu
betrachten.
OpenSubtitles v2018
It
just
seems
silly
for
me
to
go
down
there
for
a
12-hour
Thanksgiving.
Es
scheint
nur
dumm
für
mich,
dort
runter
zu
fahren
für
ein
zwölf
Stunden
Thanksgiving.
OpenSubtitles v2018
It
seems
unlikely
for
me
that
the
US
will
attack
Iran
themselves.
Es
erscheint
mir
eher
unwahrscheinlich,
dass
die
USA
den
Iran
offen
angreifen
werden.
ParaCrawl v7.1
Improvements
are
possible
and
it
seems
to
me,
for
example,
that
there
is
no
longer
any
case
for
continuing
to
use
the
correction
coefficients.
Verbesserungen
sind
möglich,
und
aus
meiner
Sicht
hat
beispielsweise
das
System
der
Korrekturkoeffizienten
keine
Daseinsberechtigung
mehr.
Europarl v8
Our
immediate
concern
today
is
the
recent
cases
of
restructuring
and
it
seems
indispensable
for
me
to
state
clearly,
above
all,
that
I
share
your
regret
and
concern
on
the
possible
social
consequences
of
decisions
on
closures
and
job
losses
for
those
who
may
be
affected.
Unser
unmittelbares
Anliegen
heute
sind
die
jüngsten
Umstrukturierungen,
und
es
ist
mir
ein
Bedürfnis,
zuallererst
deutlich
zu
machen,
dass
ich
mit
Ihnen
die
möglichen
sozialen
Auswirkungen
bedauere
und
mit
großer
Sorge
betrachte,
die
die
Entscheidungen
über
Schließungen
und
Arbeitsplatzabbau
für
die
Betroffenen
haben
werden.
TildeMODEL v2018
It
seems
for
me
entirely
wrong
that,
for
the
vanity
of
one
man,
we
should
have
been
held
up
for
what
is
virtually
a
wasted
working
day
at
a
cost
that
I
understand
to
be
in
excess
of
£
lA
m
and
in
excess
of
what
it
cost
this
assembly
to
go
and
do
its
work
in
Africa.
Wir
möchten
Herrn
Luster
zuerst
noch
einmal
für
die
um
fangreiche
Arbeit,
die
er
auf
diesem
Gebiet
geleistet
hat,
danken.
EUbookshop v2
It
seems
to
me,
for
example,
that
though
the
current
releases
are
very
much
more
spectacular,
very
much
better
managed
from
the
standpoint
for
the
media,
the
television
—
and
Sakharov
is
proof
of
this
—
there
is
Über
das
Leiden
der
Palästinenser
wird
viel
gesprochen,
und
uns,
als
Europäer
und
Demokraten,
dürfen
ihr
Schicksal,
ihre
Hoffnungen
nicht
gleichgültig
lassen.
EUbookshop v2
It
seems
to
me
for
example
that
we
cannot
remain
out
side
the
European
Monetary
System,
but
also
that
we
have
to
request
a
temporary
derogation,
perhaps
also
like
Spain
and
Greece,
to
the
reduction
in
the
currency
fluctuation
margins.
Mir
stellt
sich
das
Problem
zum
Beispiel
so
dar,
daß
wir
nicht
außerhalb
des
Europäischen
Währungssystems
bleiben
dürfen,
daß
wir
aber
doch,
ebenso
wie
vielleicht
auch
Spanien
und
Griechenland,
vorläufig
um
Aufschub
bei
der
stufenweise
Verringerung
der
Schwankungsmargen
zwischen
den
Währungen
der
Gemeinschaft
ersuchen
müssen.
EUbookshop v2
Painful
as
it
seems
for
me
And
my
queen
and
our
dream
I
gotta
leave
the
Bronx
'Cause
the
Bronx
is
burning
So
hart
es
erscheint,
für
meine
Königin
und
unseren
Traum,
ich
muss
die
Bronx
anführen,
denn
sie
brennt
und
wir
brauchen
eine
Lösung.
OpenSubtitles v2018
For
some
reason
it
seems
easier
for
me
to
write
about
serious
matters
than
the
more
pleasant
things
in
live,
even
though
I
am
definitely
not
a
negative
or
depressed
person!
Aus
irgendeinem
Grund
scheint
es
leichter
für
mich
zu
sein,
über
ernste
Angelegenheiten
zu
schreiben
als
über
die
angenehmeren
Dinge
im
Leben,
obwohl
ich
definitiv
kein
negativer
oder
deprimierter
Mensch
bin!
ParaCrawl v7.1
Basically
this
is
not
necessary
but
since
it
seems
to
work
for
me
I
do
it.
Das
ist
im
Grunde
nicht
unbedingt
notwendig,
aber
da
es
bei
mir
zu
funktionieren
scheint,
tue
ich
es.
ParaCrawl v7.1
The
emotion
is
so
strong
that
it
seems
impossible
for
me
to
write
this
evening,
here
in
Odessa,
returning
with
members
of
the
foreign
delegation
from
Kulikovo
Pole
Square.
Ich
bin
so
erschüttert,
dass
es
mir
unmöglich
scheint,
noch
am
selben
Abend
zu
schreiben,
hier
in
Odessa,
als
ich
zusammen
mit
den
Mitgliedern
der
ausländischen
Delegation
vom
Koulikovo
Pole-Platz
zurückkehre.
ParaCrawl v7.1
At
present
it
seems
impossible
for
me
to
have
a
definite
opinion
about
what
idea
Nietzsche
connected
with
the
words
"eternal
return."
Eine
bestimmte
Meinung
darüber
zu
haben,
welche
Vorstellung
Nietzsche
mit
dem
Worte
«ewige
Wiederkunft»
verknüpfte,
scheint
mir
gegenwärtig
nicht
möglich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
4
If
it
seems
advisable
for
me
to
go
also,
they
will
accompany
me.
1Co
16:4
Wenn
es
aber
sich
verlohnte,
daß
ich
auch
hinreise,
so
werden
sie
mich
begleiten.
ParaCrawl v7.1
They
get
really
big
and
send
up
three
flower
stalks
just
before
sending
out
two
baby
bulbs
the
following
years
-
at
least
that
is
how
it
seems
to
work
for
me.
Sie
erhalten
wirklich
groß
und
senden
herauf
drei
Blumestiele,
kurz
vor
zwei
Babybirnen
die
folgenden
Jahre
aussenden
-
mindestens,
das
ist,
wie
es
scheint,
für
mich
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
It
seems
to
me,
for
instance,
that
at
present
you
can't
negotiate
on
an
equal
footing
with
the
large
corporations,
that
you
don't
even
make
the
most
of
your
opportunities
in
the
co-operative
dairy
sector.
Mir
scheint
zum
Beispiel,
dass
Sie
zurzeit
nicht
auf
Augenhöhe
mit
den
Konzernen
verhandeln,
ja
dass
Sie
nicht
einmal
im
Bereich
der
Genossenschaftsmolkereien
Ihre
Möglichkeiten
schon
völlig
ausschöpfen.
ParaCrawl v7.1