Translation of "It make sense" in German
It
does
not
make
sense
to
keep
rules
that
are
entirely
obsolete
in
place.
Es
ist
sinnlos,
Regelungen
beizubehalten,
die
völlig
überholt
sind.
Europarl v8
If
we
only
add
something
to
the
text,
it
will
not
make
sense.
Wenn
wir
nur
ein
ajout
machen,
ist
die
Sache
unlogisch.
Europarl v8
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
Europarl v8
It
must
make
sense
and
must
be
reasonable
in
terms
of
the
future.
Sie
muss
auch
Sinn
haben
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
vernünftig
sein.
Europarl v8
It
would
also
make
sense
to
introduce
an
early
retirement
regulation.
Sinnvoll
wäre
es
auch,
eine
Vorruhestandsregelung
einzuführen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
it
does
not
make
sense.
Nein,
meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
sinnvoll
ist
das
nicht.
Europarl v8
It
can
also
make
sense
economically.
Es
kann
sich
auch
wirtschaftlich
auszahlen.
Europarl v8
This
is
not
possible,
nor
would
it
make
sense.
Das
ist
nicht
möglich,
das
ist
nicht
sinnvoll.
Europarl v8
It
would
not
make
sense
to
compensate
those
responsible
for
the
pollution.
Ebenso
sinnlos
wäre
es,
die
Schuldigen
an
der
Verschmutzung
zu
entschädigen.
Europarl v8
It
does
not
make
sense
simply
to
hope
for
miracles.
Es
ergibt
keinen
Sinn,
einfach
auf
Wunder
zu
hoffen.
Europarl v8
Would
it
not
make
more
sense
to
invest
money
on
earth?
Ist
Geld
nicht
sinnvoller
auf
der
Erde
investiert?
Europarl v8
It
would
not
make
sense
to
define
general
abstract
criteria
to
this
effect.
Es
wäre
wenig
sinnvoll,
in
diesem
Zusammenhang
allgemeine
abstrakte
Kriterien
zu
formulieren.
Europarl v8
It
does,
nevertheless,
make
sense
to
take
joint
basic
measures
in
matters
of
security.
Trotzdem
ist
es
sinnvoll,
gemeinsame
Basismaßnahmen
zum
Sicherheitsbereich
zu
treffen.
Europarl v8
I
therefore
think
that
it
would
make
sense
to
arrange
the
debate
as
I
have
suggested.
Es
wäre
wohl
ein
Gebot
der
Vernunft,
wenn
wir
so
verfahren
würden.
Europarl v8
Learning
has
to
be
productive
in
order
for
it
to
make
sense.
Lernen
muss
produktiv
sein,
dann
ist
es
auch
sinnvoll.
TED2013 v1.1
So
it
doesn't
really
make
sense
at
all.
Es
ergibt
also
nicht
so
richtig
viel
Sinn.
TED2013 v1.1
Does
it
make
sense
to
participate
in
the
existing
world
order?
Ist
es
sinnvoll,
an
der
bestehenden
Weltordnung
teilzunehmen?
TED2013 v1.1
And
so
I
believed
it
anyway,
even
though
it
didn't
make
much
sense.
Also
glaubte
ich
ihnen
trotzdem,
auch
wenn
es
nicht
viel
Sinn
ergab.
TED2020 v1
It
doesn't
make
much
sense,
does
it?
Es
ergibt
nicht
viel
Sinn,
oder?
Tatoeba v2021-03-10
It
would
make
little
sense
for
Russia
to
spare
Trump,
of
all
people,
from
its
schemes.
Es
ergäbe
für
Russland
wenig
Sinn,
ausgerechnet
Trump
aus
den
Ränkespielen
auszunehmen.
News-Commentary v14