Translation of "It happens that" in German

It sometimes happens that a slip of the tongue can give a false impression.
Es kann schon passieren, daß ein sprachlicher Lapsus einen falschen Eindruck erweckt.
Europarl v8

It sometimes happens, however, that a wonderful idea loses out against ruthless interests.
Bisweilen scheint es jedoch, als würde eine großartige Idee rücksichtslosen Interessen geopfert.
Europarl v8

And as it happens, the algorithms that were setting us up, they weren't bad either.
Die Algorithmen, die uns zusammenbrachten, sind auch nicht schlecht.
TED2020 v1

It happens like that, everybody's happy, we move on with our lives.
So geht das, jeder ist glücklich, wir leben unser Leben weiter.
TED2020 v1

It still happens that people confuse transgender people and transvestites.
Es passiert immer noch, dass Leute Transvestiten und Transgender verwechseln.
Tatoeba v2021-03-10

It seldom happens that men knit.
Es kommt selten vor, dass Männer stricken.
Tatoeba v2021-03-10

Well it so happens that we have a singular body.
So kommt es, dass wir einen Körper haben.
TED2013 v1.1

It also sometimes happens that no refund is fixed.
Es kann auch geschehen, dass keine Erstattung festgesetzt wird.
DGT v2019

It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's.
Zufällig ist ein sehr guter ein Freund der Familie.
OpenSubtitles v2018

But... But it so happens that I have a cracker with me.
Aber wie es der Zufall will, habe ich einen Keks bei mir.
OpenSubtitles v2018

It occasionally happens ... that by accident a youth is pushed towards a milieu to which he isn't suited.
Es kommt vor, dass das Schicksal einen auf verfängliches Terrain lenkt.
OpenSubtitles v2018