Translation of "Is happening" in German
As
you
can
see,
a
lot
is
happening
here.
Sie
sehen,
da
geschieht
eine
ganze
Menge.
Europarl v8
We
are
still
not
happy
with
what
is
happening
over
there.
Wir
sind
immer
noch
nicht
zufrieden
mit
dem,
was
dort
geschieht.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
evidence
of
what
is
happening
in
Europe.
Ich
glaube,
dass
dies
zeigt,
was
gerade
in
Europa
geschieht.
Europarl v8
What
is
happening
with
the
civilian
victims
in
Afghanistan?
Was
geschieht
mit
den
zivilen
Opfern
in
Afghanistan?
Europarl v8
What
is
happening
with
the
persecution
in
the
Western
Sahara?
Was
geschieht
mit
der
Verfolgung
in
der
Westsahara?
Europarl v8
That
is
good
news,
but
what
is
happening
in
the
other
Member
States?
Das
sind
gute
Nachrichten,
aber
was
passiert
in
den
anderen
Mitgliedstaaten?
Europarl v8
All
this
is
happening
in
the
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
All
dies
passiert
im
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung.
Europarl v8
Therefore,
I
think
it
is
wrong
that
nothing
is
happening.
Deshalb
finde
ich
es
falsch,
dass
nichts
passiert.
Europarl v8
Incidentally,
the
same
thing
is
happening
in
many
of
the
EU
Member
States.
Übrigens
passiert
das
Gleiche
in
vielen
Mitgliedstaaten
der
EU.
Europarl v8
However,
what
is
happening
about
Europe's
newest
state,
Kosovo?
Aber
was
ist
mit
Europas
jüngstem
Staat,
Kosovo?
Europarl v8
I
just
do
not
feel
that
this
is
happening
at
the
moment.
Ich
habe
einfach
nicht
das
Gefühl,
dass
dies
derzeit
geschieht.
Europarl v8
What
is
happening
in
Egypt
has
come
as
a
surprise
to
us
all.
Das,
was
in
Ägypten
geschieht,
kam
für
uns
alle
überraschend.
Europarl v8
This
is
what
is
happening
now
in
the
case
of
Julian
Assange.
Genau
das
passiert
jetzt
im
Fall
von
Julian
Assange.
Europarl v8
In
the
real
world,
however,
not
much
is
happening.
In
der
echten
Welt
passiert
jedoch
nicht
viel.
Europarl v8
What
is
happening
with
the
customs
union,
Mr
President?
Was
ist
mit
der
Zollunion,
Herr
Ratspräsident?
Europarl v8
But,
as
I
see
things,
absolutely
nothing
is
happening.
Aber
wie
ich
sehe,
passiert
überhaupt
nichts!
Europarl v8
Not
only,
are
we
perhaps
paying
too
much,
but
what
is
happening
to
the
money?
Nicht
nur,
zahlen
wir
vielleicht
zuviel,
sondern
was
passiert
damit?
Europarl v8
What
is
happening
in
those
countries
and
why
is
that
occurring?
Was
geschieht
in
diesen
Ländern
und
warum?
Europarl v8
It
glosses
over
what
is
actually
being
discussed
and
what
is
happening.
Es
wird
das
vertuscht,
was
eigentlich
erörtert
wurde
und
was
eigentlich
geschieht.
Europarl v8
It
will
take
a
number
of
years
before
we
know
what
is
actually
happening.
Es
wird
einige
Jahre
dauern,
bis
wir
feststellen,
was
tatsächlich
passiert.
Europarl v8