Translation of "It depends" in German
However,
it
depends
on
the
Member
States'
national
policy.
Dies
hängt
jedoch
von
der
nationalen
Vorgehensweise
der
Mitgliedstaaten
ab.
Europarl v8
It
all
depends
on
the
Czechs.
Dabei
hängt
dann
alles
von
den
Tschechen
ab.
Europarl v8
It
very
much
depends
on
local
circumstances.
Vieles
hängt
von
den
lokalen
Gegebenheiten
ab.
Europarl v8
It
depends
on
the
upcoming
elections.
Es
hängt
von
den
bevorstehenden
Wahlen
ab.
Europarl v8
It
depends
on
how
you
see
it.
Es
hängt
davon
ab,
wie
man
es
sieht.
Europarl v8
I
believe
it
depends
on
you,
President
Santer.
Meines
Erachtens
hängt
dies
von
Ihnen
ab,
Herr
Präsident.
Europarl v8
It
depends
on
two
elements.
Es
hängt
von
zwei
Elementen
ab.
Europarl v8
It
depends
on
the
opinion
that
is
given
to
me
by
experts
of
the
EFSA.
Mein
Standpunkt
hängt
ab
von
der
mir
übermittelten
Stellungnahme
der
Sachverständigen
der
EFSA.
Europarl v8
I
regret
this,
but
it
depends
on
Member
States.
Das
bedauere
ich,
doch
dies
hängt
von
den
Mitgliedstaaten
ab.
Europarl v8
It
really
depends
on
other
developments.
Es
hängt
wirklich
davon
ab,
wie
sich
andere
Dinge
entwickeln.
Europarl v8
In
other
words,
it
depends
on
how
we
spend
the
money.
Das
heißt,
es
kommt
darauf
an,
wofür
wir
Geld
ausgeben.
Europarl v8
But
as
with
everything
in
life,
it
all
depends
on
money.
Aber
wie
das
so
ist
im
Leben,
alles
hängt
vom
Geld
ab.
Europarl v8
It
depends
on
the
Poles,
who
have
their
own
doubts.
Das
hängt
von
den
Polen
ab,
die
ihrerseits
Zweifel
hegen.
Europarl v8
It
depends
on
what
the
market
is
doing.
Er
hängt
davon
ab,
wie
sich
der
Markt
verhält.
Europarl v8
It
depends
on
the
Afghans,
of
course,
but
it
also
depends
on
us.
Das
hängt
sicher
von
den
Afghanen
ab,
aber
auch
von
uns.
Europarl v8
So,
it
depends
on
the
terrain.
Also,
es
kommt
auf
das
Terrain
an.
TED2013 v1.1
It
simply
depends
on
us.
Es
hängt
einfach
von
uns
ab.
TED2013 v1.1
It
depends
on
us
taking
the
third
side.
Es
hängt
davon
ab,
dass
wir
die
dritte
Partei
ergreifen.
TED2013 v1.1