Translation of "Dependence from" in German

Proponents say it will liberate the U.S. from dependence on foreign oil.
Befürworter sagen, es befreie die USA von der Abhängigkeit von Ölimporten.
OpenSubtitles v2018

Dependence arising from credit relationships occurs principally in the case of small and medium-sized businesses.
Aus Kreditbeziehungen herrührende Abhängigkeiten entstehen insbesondere bei kleinen und mittleren Betrieben.
EUbookshop v2

Sources of oil import dependence fell from 86% to 73%.
Die Erdölimportabhängigkeit fiel von 86 % auf 73 %.
EUbookshop v2

The present economic problems stem from this total dependence on receipts from emigres.
Die derzeitigen Wirtschaftsprobleme beruhen auf der vollständigen Abhängigkeit gegenüber den Einnahmen von Auswanderern.
EUbookshop v2

These insights can then help the company free itself from dependence on suppliers.
Diese Einblicke helfen, sich aus Abhängigkeiten von Lieferanten zu lösen.
ParaCrawl v7.1

Any form of dependence from the rotary number is understood under correlation.
Unter der Korrelation wird dabei jegliche Form der Abhängigkeit von der Drehzahl verstanden.
EuroPat v2

They cannot he extricated from dependence on European finance capital.
Sie aus ihrer Abhängigkeit vom europäischen Finanzkapital herauszureißen ist unmöglich.
ParaCrawl v7.1

Liberation from dependence starts at the other end.
Die Befreiung vom Wunschtraum der Bereicherung setzt am anderen Ende ein.
ParaCrawl v7.1

We can derive this dependence from the radar equation:
Aus der Radargleichung kennen wir diesen Zusammenhang:
ParaCrawl v7.1

The first three chapters deal with taking people from dependence to independence.
Die ersten drei Kapitel beschäftigen das Nehmen der Leute von Abhängigkeit zu Unabhängigkeit.
ParaCrawl v7.1

A different thing is the psychological dependence from psychotropic drugs.
Eine andere Sache ist die psychische Abhängigkeit von psychoaktiven Substanzen.
ParaCrawl v7.1

Facebook needs Opera – to rescue it from dependence on Apple »
Facebook braucht Opera – um es aus der Abhängigkeit von Apple zu befreien »
ParaCrawl v7.1

Eurostat's independence must be strengthened and its dependence on data from the Member States reduced.
Die Unabhängigkeit von Eurostat muss gestärkt und die Abhängigkeit von den Daten der Mitgliedstaaten reduziert werden.
Europarl v8

Another priority is to wean people from dependence on government.
Eine weitere Priorität ist, die Menschen aus ihrer Abhängigkeit vom Staat zu lösen.
News-Commentary v14

Their aim should be a new development model that frees them from dependence on hydrocarbons.
Ihr Ziel sollte ein neues Entwicklungsmodell sein, das sie aus der Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen befreit.
News-Commentary v14

Dependence from the EU market in uncompetitive developing countries is maintained therefore delaying the necessary restructuring
Die Abhängigkeit der nicht wettbewerbsfähigen Entwicklungsländer vom EU-Markt bleibt erhalten, weshalb notwendige Umstrukturierungen hinausgezögert werden.
TildeMODEL v2018

A feature of the Islands is the large degree of dependence on revenue from tourism.
Ein besonderes Merkmal der Inseln ist ihre hohe Abhängigkeit von Einnahmen aus dem Tourismus.
TildeMODEL v2018

France and Luxembourg also absolve payment of such benefits from dependence on an occupation.
Auch Frankreich und Luxemburg machen die Zahlung derartiger Leistungen nicht von einer beruflichen Tätigkeit abhängig.
EUbookshop v2

In order to free the method from dependence on these conditions, a calibration curve is prepared.
Um das Verfahren unabhängig von diesen Bedingungen zu machen, wird eine Eichkurve aufgestellt.
EuroPat v2

The radius of curvature should, however, in the second section in dependence from the rigidity of the cable, be chosen as narrow as possible.
Der Krümmungsradius soll, jedenfalls im zweiten Abschnitt abhängig von der Seilsteifigkeit möglichst eng gewählt werden.
EuroPat v2