Translation of "Depends on how" in German

Secondly, the programme's success depends on how it is launched.
Zweitens: Der Erfolg eines Programms hängt davon ab, wie es beginnt.
Europarl v8

That depends on how you organize the debate.
Das hängt davon ab, wie Sie die Debatte organisieren.
Europarl v8

It depends on how you see it.
Es hängt davon ab, wie man es sieht.
Europarl v8

The success of Europe depends on how we fulfil them.
Europas Erfolg hängt davon ab, wie wir sie erfüllen.
Europarl v8

In other words, it depends on how we spend the money.
Das heißt, es kommt darauf an, wofür wir Geld ausgeben.
Europarl v8

However, this depends on how the meeting of the European Council is perceived.
Das hängt jedoch davon ab, wie man die Tagung des Rates betrachtet.
Europarl v8

Everything depends on how those actions are designed and put into practice.
Alles hängt davon ab, wie diese Maßnahmen konzipiert und umgesetzt werden.
Europarl v8

What the Berlin Declaration depends on is how it will be implemented.
Die Bedeutung der Berliner Erklärung hängt davon ab, wie sie umgesetzt wird.
Europarl v8

It depends on how much energy you have that day, so on and so forth.
Es kommt darauf an, wieviel Energie sie haben, und so weiter.
TED2013 v1.1

It actually depends on how common or how rare the disease is.
Es hängt tatsächlich davon ab, wie verbreitet oder selten die Krankheit ist.
TED2020 v1

It depends on how serious the poisoning is.
Das hängt davon ab, wie schwer die Vergiftung ist.
ELRC_2682 v1

It depends on how you deal with it.
Es kommt darauf an, wie du damit umgehst.
Tatoeba v2021-03-10

Duration of treatment depends on how the patient responds to treatment.
Die Behandlungsdauer hängt vom Ansprechen des Patienten auf die Behandlung ab.
ELRC_2682 v1

This depends on how well the medicine works for you.
Dies hängt davon ab, wie gut das Arzneimittel bei Ihnen wirkt.
ELRC_2682 v1

The answer depends on how far back one goes.
Die Antwort hängt davon ab, wie weit in der Geschichte man zurückgeht.
News-Commentary v14

Much depends on how the Greek crisis plays out.
Eine Menge hängt davon ab, wie die griechische Krise ausgeht.
News-Commentary v14

The answer depends on how much surplus labor is available.
Die Antwort hängt davon ab, wieviel Überschuss verfügbar ist.
News-Commentary v14

And it just depends on how big your model is.
Es kommt nur darauf an, wie groß das Objekt ist.
TED2020 v1

But this depends on how stockpiles are administered.
Dies hängt jedoch davon ab, wie die Lagerbestände verwaltet werden.
News-Commentary v14