Translation of "It comes from" in German
It
is
very
dangerous
if
it
comes
from
outside.
Es
ist
sehr
gefährlich,
wenn
das
von
außen
geschieht.
Europarl v8
It
is
particularly
significant
that
it
comes
from
Great
Britain.
Eine
historische
Bedeutung
besteht
auch
darin,
daß
sie
aus
Großbritannien
kommt.
Europarl v8
It
comes
from
tax
receipts
from
the
private
sector.
Es
stammt
vielmehr
aus
Steuereinnahmen
aus
dem
privaten
Sektor.
Europarl v8
We
actually
know
far
too
little
about
where
it
comes
from
and
how
it
is
transmitted.
Wir
wissen
nämlich
viel
zu
wenig
über
das
Entstehen
und
über
die
Übertragungswege.
Europarl v8
We
should
remind
ourselves
where
it
comes
from.
Wir
sollten
daran
denken,
wie
sie
zustande
kam.
Europarl v8
However,
they
should
also
be
told
where
it
comes
from.
Sie
müssen
aber
auch
wissen,
wo
es
herkommt.
Europarl v8
It
comes
from
a
budget
line
that
is
underspent.
Die
Mittel
dafür
kommen
aus
einer
nicht
ausgeschöpften
Haushaltslinie.
Europarl v8
As
long
as
it
comes
from
our
hearts,
we
can
write
about
anything
and
everything.
Solange
es
aus
unseren
Herzen
kommt,
können
wir
über
alles
mögliche
schreiben.
TED2013 v1.1
I
don't
know
where
it
comes
from.
Ich
weiß
nicht,
wo
sie
herkommt.
TED2020 v1
And
the
way
it
works
is,
it
comes
from
the
southwest.
Und
das
funktioniert
folgendermaßen,
sie
kommt
vom
Südwesten.
TED2020 v1
It
comes
from
Mainz
and
leads
to
Siegen.
Sie
kommt
von
Mainz
und
führt
nach
Siegen.
Wikipedia v1.0
She
said,
‘It
comes
from
Allah.
Sie
sagte:
"Es
ist
von
ALLAH.
Tanzil v1
It
comes
from
the
novels,
the
movies,
the
fashion
magazines.
Es
kommt
aus
Romanen,
Filmen
und
Modemagazinen.
TED2013 v1.1
The
clinical
implication,
it
comes
from
the
domain
of
autism.
Die
klinischen
Folgerungen
kommen
aus
dem
Bereich
des
Autismus.
TED2013 v1.1