Translation of "It becomes" in German

Wrongly used, it becomes a dividing force.
Falsch angewandt, wird sie zu einer entzweienden Kraft.
Europarl v8

It becomes even more difficult when profit margins are in question.
Sie wird sogar noch schwieriger, wenn es um Gewinnspannen geht.
Europarl v8

What we should really call it ultimately becomes the second question.
Wie diese Sache heißt, ist letztendlich die zweite Frage.
Europarl v8

We must be made a part of this. We should also like there, for the time being, to be a time limit of thirty months on the Agency' s work, for the longer we extend this, the more inefficient it becomes.
Denn je länger wir das hinausschieben, desto ineffizienter wird die Arbeit.
Europarl v8

It becomes a question of what sort of safety culture is going to operate.
Dabei geht es um die Frage, mit welcher Sicherheitskultur gearbeitet wird.
Europarl v8

However, we feel that if it becomes excessively bogged down in certain issues, it will simply be counterproductive.
Wir meinen aber, daß er übermäßig befrachtet eigentlich kontraproduktiv wäre.
Europarl v8

It needs maintenance; otherwise it becomes dilapidated and falls into disrepair.
Es muss gepflegt werden, damit es nicht verfällt und unwiederbringlich zerstört wird.
Europarl v8

As control further increases it then becomes counterproductive.
Nimmt die Kontrolle weiter zu, wird sie kontraproduktiv.
Europarl v8

The more you feed it, the more insolent it becomes’.
Je mehr man es füttert, desto dreister wird es“.
Europarl v8

The longer we wait, however, the more serious it becomes.
Je länger wir jedoch warten, desto gravierender wird dieses Problem.
Europarl v8

But it becomes more and more complicated in this very rigid atmosphere.
Doch in dieser sehr starren Atmosphäre wird es immer komplizierter.
Europarl v8

Pre-cleaning should be made common practice so that it becomes practicable.
Die Vorreinigung sollte gang und gäbe werden, damit sie praktikabel wird.
Europarl v8

Afterwards, it all becomes far too expensive for everyone, and the costs again include human lives.
Nachher wird es für alle zu teuer, und es kostet wieder Menschenleben.
Europarl v8

It becomes inevitable that the Stability Pact’s future is at risk.
Es ist nicht zu übersehen, dass Zukunft des Stabilitätspakts in Gefahr ist.
Europarl v8

That shows it becomes self perpetuating.
Das zeigt also, dass das Phänomen sich fortsetzt.
Europarl v8

If it becomes necessary with the European initiatives, will you also be there with us when it comes to taking European initiatives?
Wenn eine europäische Initiative notwendig wird, werden Sie dann auch dabei sein?
Europarl v8

It then becomes waste and must be treated as such.
Es handelt sich dann um Abfall, der dementsprechend behandelt werden muss.
Europarl v8

And when you give yourself over to that deception, it becomes magic.
Und wenn Sie sich dieser Illusion hingeben, wird sie Magie.
TED2013 v1.1

And when I close it, it becomes a character.
Sobald ich sie schließe, wird daraus eine Figur.
TED2013 v1.1

If you love a word, it becomes real.
Wenn Sie ein Wort lieben, wird es zum richtigen Wort.
TED2013 v1.1

So, suddenly it becomes perfectly rational to share needles.
Plötzlich wird es also absolut rational, Nadeln zu teilen.
TED2013 v1.1