Translation of "It becomes" in German
Wrongly
used,
it
becomes
a
dividing
force.
Falsch
angewandt,
wird
sie
zu
einer
entzweienden
Kraft.
Europarl v8
It
becomes
even
more
difficult
when
profit
margins
are
in
question.
Sie
wird
sogar
noch
schwieriger,
wenn
es
um
Gewinnspannen
geht.
Europarl v8
What
we
should
really
call
it
ultimately
becomes
the
second
question.
Wie
diese
Sache
heißt,
ist
letztendlich
die
zweite
Frage.
Europarl v8
We
must
be
made
a
part
of
this.
We
should
also
like
there,
for
the
time
being,
to
be
a
time
limit
of
thirty
months
on
the
Agency'
s
work,
for
the
longer
we
extend
this,
the
more
inefficient
it
becomes.
Denn
je
länger
wir
das
hinausschieben,
desto
ineffizienter
wird
die
Arbeit.
Europarl v8
It
becomes
a
question
of
what
sort
of
safety
culture
is
going
to
operate.
Dabei
geht
es
um
die
Frage,
mit
welcher
Sicherheitskultur
gearbeitet
wird.
Europarl v8
However,
we
feel
that
if
it
becomes
excessively
bogged
down
in
certain
issues,
it
will
simply
be
counterproductive.
Wir
meinen
aber,
daß
er
übermäßig
befrachtet
eigentlich
kontraproduktiv
wäre.
Europarl v8
It
needs
maintenance;
otherwise
it
becomes
dilapidated
and
falls
into
disrepair.
Es
muss
gepflegt
werden,
damit
es
nicht
verfällt
und
unwiederbringlich
zerstört
wird.
Europarl v8
As
control
further
increases
it
then
becomes
counterproductive.
Nimmt
die
Kontrolle
weiter
zu,
wird
sie
kontraproduktiv.
Europarl v8
The
more
you
feed
it,
the
more
insolent
it
becomes’.
Je
mehr
man
es
füttert,
desto
dreister
wird
es“.
Europarl v8
The
longer
we
wait,
however,
the
more
serious
it
becomes.
Je
länger
wir
jedoch
warten,
desto
gravierender
wird
dieses
Problem.
Europarl v8
But
it
becomes
more
and
more
complicated
in
this
very
rigid
atmosphere.
Doch
in
dieser
sehr
starren
Atmosphäre
wird
es
immer
komplizierter.
Europarl v8
Pre-cleaning
should
be
made
common
practice
so
that
it
becomes
practicable.
Die
Vorreinigung
sollte
gang
und
gäbe
werden,
damit
sie
praktikabel
wird.
Europarl v8
Afterwards,
it
all
becomes
far
too
expensive
for
everyone,
and
the
costs
again
include
human
lives.
Nachher
wird
es
für
alle
zu
teuer,
und
es
kostet
wieder
Menschenleben.
Europarl v8
It
becomes
inevitable
that
the
Stability
Pact’s
future
is
at
risk.
Es
ist
nicht
zu
übersehen,
dass
Zukunft
des
Stabilitätspakts
in
Gefahr
ist.
Europarl v8
That
shows
it
becomes
self
perpetuating.
Das
zeigt
also,
dass
das
Phänomen
sich
fortsetzt.
Europarl v8
If
it
becomes
necessary
with
the
European
initiatives,
will
you
also
be
there
with
us
when
it
comes
to
taking
European
initiatives?
Wenn
eine
europäische
Initiative
notwendig
wird,
werden
Sie
dann
auch
dabei
sein?
Europarl v8
It
then
becomes
waste
and
must
be
treated
as
such.
Es
handelt
sich
dann
um
Abfall,
der
dementsprechend
behandelt
werden
muss.
Europarl v8
And
when
you
give
yourself
over
to
that
deception,
it
becomes
magic.
Und
wenn
Sie
sich
dieser
Illusion
hingeben,
wird
sie
Magie.
TED2013 v1.1
And
when
I
close
it,
it
becomes
a
character.
Sobald
ich
sie
schließe,
wird
daraus
eine
Figur.
TED2013 v1.1
If
you
love
a
word,
it
becomes
real.
Wenn
Sie
ein
Wort
lieben,
wird
es
zum
richtigen
Wort.
TED2013 v1.1
So,
suddenly
it
becomes
perfectly
rational
to
share
needles.
Plötzlich
wird
es
also
absolut
rational,
Nadeln
zu
teilen.
TED2013 v1.1