Translation of "Is becoming" in German
Globalisation
is
here
to
stay
and
international
competition
is
becoming
increasingly
tough.
Da
ist
die
Globalisierung,
und
der
internationale
Wettbewerb
wird
immer
heftiger.
Europarl v8
This
measure
supporting
the
food
industry
is
becoming
increasingly
necessary,
Madam
President.
Diese
Maßnahme
zur
Unterstützung
der
Lebensmittelindustrie
wird
immer
notwendiger,
Frau
Präsidentin.
Europarl v8
In
fact,
it
is
becoming
an
extremely
difficult
matter.
Tatsächlich
wird
dies
derzeit
zu
einer
sehr
schwierigen
Frage.
Europarl v8
It
is
therefore
becoming
more
and
more
difficult
to
ensure
consistency.
Es
wird
deswegen
immer
schwieriger,
Konsistenz
zu
gewährleisten.
Europarl v8
A
European
directive
against
gender
violence
is
therefore
becoming
essential.
Eine
europäische
Richtlinie
gegen
geschlechtsspezifische
Gewalt
wird
daher
unentbehrlich.
Europarl v8
Sexual
violence
is
becoming
an
epidemic.
Sexuelle
Gewalt
ist
dabei,
zu
einer
Epidemie
zu
werden.
Europarl v8
The
ability
to
adapt
is
becoming
increasingly
determinant
in
the
viability
of
businesses.
Anpassungsfähigkeit
wird
für
die
Lebensfähigkeit
der
Unternehmen
immer
entscheidender.
Europarl v8
The
European
Union
is
becoming
fussier
and
fussier
about
the
help
given
to
certain
areas
of
activity.
Die
Europäische
Union
wird
bei
Hilfen
für
bestimmte
Aktionsbereiche
immer
kleinlicher.
Europarl v8
Europe,
which
owes
its
cultural
wealth
to
its
openness
to
the
world,
is
becoming
a
fortress.
Europa,
das
seinen
kulturellen
Reichtum
seiner
Weltoffenheit
verdankt,
wird
zur
Festung.
Europarl v8
One
is
the
question
of
illegal
trade,
which
is
becoming
more
and
more
urgent.
Zum
einen
die
Frage
des
Schmuggels,
die
immer
dringlicher
wird.
Europarl v8
It
is
becoming
unprofitable
to
collect
such
material.
Es
wird
zunehmend
unprofitabel,
diese
Stoffe
zu
sammeln.
Europarl v8
Persecution
of
the
Christian
minority
is
becoming
increasingly
disturbing.
Die
Verfolgung
der
christlichen
Minderheit
wird
immer
beunruhigender.
Europarl v8
It
is
also
becoming
a
European
challenge
for
the
future
of
nuclear
energy.
Es
wird
auch
zu
einer
europäischen
Herausforderung
für
die
Zukunft
der
Kernenergie.
Europarl v8
Now
it
is
becoming
a
religious
dictatorship
as
well.
Jetzt
wird
sie
auch
zu
einer
religiösen
Diktatur.
Europarl v8
Furthermore,
daily
life
is
also
becoming
increasingly
fraught
from
the
economic
point
of
view.
Außerdem
wird
auch
das
Alltagsleben
unter
wirtschaftlichem
Gesichtspunkt
immer
dramatischer.
Europarl v8
Indeed,
I
fear
that
it
is
becoming
more
and
more
improbable
that
they
ever
will
be
ratified
by
all
Member
States.
Ja,
ich
fürchte,
die
Ratifizierung
durch
alle
Mitgliedstaaten
wird
immer
unwahrscheinlicher.
Europarl v8
Something
so
often
denounced
as
a
pipe
dream,
as
an
illusion,
is
now
becoming
reality.
Was
oft
als
Hirngespinst
und
als
Illusion
verschrien
wurde,
wird
nun
Realität.
Europarl v8
That
is
why
it
is
becoming
ever
more
important
to
take
further
the
co-ordination
of
national
economic
policies.
Damit
wird
es
immer
wichtiger,
die
nationalen
Wirtschaftspolitiken
weiter
aufeinander
abzustimmen.
Europarl v8
Spending
is
becoming
an
end
in
itself
and
the
measure
of
the
programme's
success.
Das
Geldausgeben
wird
zum
Selbstzweck
und
zum
Unterpfand
für
den
Erfolg
eines
Programms.
Europarl v8