Translation of "Is becoming" in German

Globalisation is here to stay and international competition is becoming increasingly tough.
Da ist die Globalisierung, und der internationale Wettbewerb wird immer heftiger.
Europarl v8

This measure supporting the food industry is becoming increasingly necessary, Madam President.
Diese Maßnahme zur Unterstützung der Lebensmittelindustrie wird immer notwendiger, Frau Präsidentin.
Europarl v8

In fact, it is becoming an extremely difficult matter.
Tatsächlich wird dies derzeit zu einer sehr schwierigen Frage.
Europarl v8

It is therefore becoming more and more difficult to ensure consistency.
Es wird deswegen immer schwieriger, Konsistenz zu gewährleisten.
Europarl v8

A European directive against gender violence is therefore becoming essential.
Eine europäische Richtlinie gegen geschlechtsspezifische Gewalt wird daher unentbehrlich.
Europarl v8

Sexual violence is becoming an epidemic.
Sexuelle Gewalt ist dabei, zu einer Epidemie zu werden.
Europarl v8

The ability to adapt is becoming increasingly determinant in the viability of businesses.
Anpassungsfähigkeit wird für die Lebensfähigkeit der Unternehmen immer entscheidender.
Europarl v8

The European Union is becoming fussier and fussier about the help given to certain areas of activity.
Die Europäische Union wird bei Hilfen für bestimmte Aktionsbereiche immer kleinlicher.
Europarl v8

Europe, which owes its cultural wealth to its openness to the world, is becoming a fortress.
Europa, das seinen kulturellen Reichtum seiner Weltoffenheit verdankt, wird zur Festung.
Europarl v8

One is the question of illegal trade, which is becoming more and more urgent.
Zum einen die Frage des Schmuggels, die immer dringlicher wird.
Europarl v8

It is becoming unprofitable to collect such material.
Es wird zunehmend unprofitabel, diese Stoffe zu sammeln.
Europarl v8

Persecution of the Christian minority is becoming increasingly disturbing.
Die Verfolgung der christlichen Minderheit wird immer beunruhigender.
Europarl v8

It is also becoming a European challenge for the future of nuclear energy.
Es wird auch zu einer europäischen Herausforderung für die Zukunft der Kernenergie.
Europarl v8

Now it is becoming a religious dictatorship as well.
Jetzt wird sie auch zu einer religiösen Diktatur.
Europarl v8

Furthermore, daily life is also becoming increasingly fraught from the economic point of view.
Außerdem wird auch das Alltagsleben unter wirtschaftlichem Gesichtspunkt immer dramatischer.
Europarl v8

Indeed, I fear that it is becoming more and more improbable that they ever will be ratified by all Member States.
Ja, ich fürchte, die Ratifizierung durch alle Mitgliedstaaten wird immer unwahrscheinlicher.
Europarl v8

Something so often denounced as a pipe dream, as an illusion, is now becoming reality.
Was oft als Hirngespinst und als Illusion verschrien wurde, wird nun Realität.
Europarl v8

That is why it is becoming ever more important to take further the co-ordination of national economic policies.
Damit wird es immer wichtiger, die nationalen Wirtschaftspolitiken weiter aufeinander abzustimmen.
Europarl v8

Spending is becoming an end in itself and the measure of the programme's success.
Das Geldausgeben wird zum Selbstzweck und zum Unterpfand für den Erfolg eines Programms.
Europarl v8