Translation of "Issue setting" in German
Fixed
issue
with
setting
the
PC
clock
on
Vista.
Ein
Problem
beim
Setzen
der
PC-Uhr
unter
Vista
wurde
behoben.
ParaCrawl v7.1
Ministers
agreed
on
the
following
compromise
on
the
issue
of
the
setting
up
of
national
electronic
registers:
Die
Minister
einigten
sich
in
der
Frage
der
Einrichtung
einzelstaatlicher
elektronischer
Register
auf
folgenden
Kompromiss:
TildeMODEL v2018
The
United
States
is
amongst
those
countries
advocating
discussion
in
the
WTO
framework
of
this
issue
and
the
setting
up
of
a
working
party.
Die
USA
gehören
zu
den
Ländern,
von
denen
befürwortet
wird,
daß
im
Rahmen
der
WTO
über
dieses
Thema
beraten
und
daß
eine
Arbeitsgruppe
eingesetzt
wird.
Europarl v8
I
believe
that
the
time
has
come
to
address
the
issue
of
setting
up
an
independent
European
control
centre
for
transmission
networks,
with
a
view
to
solving
operational
problems,
in
particular
relating
to
the
supply
of
electricity
in
EU
Member
States
and
their
immediate
neighbours.
Meiner
Meinung
nach
ist
es
an
der
Zeit,
sich
der
Frage
der
Einrichtung
eines
unabhängigen
europäischen
Kontrollzentrums
für
Übertragungsnetze
zu
widmen,
um
operative
Probleme
lösen
zu
können,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Stromversorgung
in
Mitgliedstaaten
der
EU
und
ihren
unmittelbaren
Nachbarländern.
Europarl v8
Amendment
No
11
and
a
part
of
Amendment
No
18
relating
to
point
"H"
which
deal
with
the
issue
of
setting
clear
performance
targets
and
indicators
for
classification
societies
are
rather
ambiguous.
Änderungsantrag
11
und
der
auf
Punkt
"H
"
Bezug
nehmende
Teil
in
Änderungsantrag
18,
in
denen
es
um
die
Frage
der
Festsetzung
von
Zielvorgaben
und
Indikatoren
für
die
Leistungsfähigkeit
von
Klassifikationsgesellschaften
geht,
sind
nicht
eindeutig
genug.
Europarl v8
We
must,
moreover,
address
the
issue
of
setting
levels,
which
should
be
based
not
on
helping
business
or
on
complying
with
WTO
rules
but
on
consumer
health.
Darüber
hinaus
müssen
wir
die
Frage
der
Festsetzung
von
Werten
lösen,
und
zwar
nicht,
um
Unternehmen
zu
unterstützen
oder
WTO-Regeln
einzuhalten,
sondern
im
Interesse
der
Verbrauchergesundheit.
Europarl v8
Both
sides
urgently
need
to
cool
off,
especially
in
order
to
contain
their
extremist
elements
and
prevent
them
from
taking
over
the
issue
and
setting
the
policy
agenda.
Beide
Seiten
müssen
dringend
ihre
Gemüter
abkühlen,
ihre
extremistischen
Elemente
im
Zaum
halten
und
verhindern,
dass
diese
das
Thema
an
sich
reißen
und
die
Politik
bestimmen.
News-Commentary v14
To
this
end,
the
Commission
intends
to
issue
a
Recommendation
setting
out
measures
that
will
pave
the
way
for
ICTs
to
contribute
to
energy
efficiency
gains
and
emissions
reductions
across
the
economy
and
society,
in
a
measurable
and
verifiable
way.
Dazu
plant
die
Kommission
eine
Empfehlung,
in
der
sie
Maßnahmen
darlegen
wird,
die
den
Weg
ebnen,
damit
die
IKT
überall
in
Wirtschaft
und
Gesellschaft
messbar
und
nachprüfbar
zu
Energieeffizienzsteigerungen
und
Emissionssenkungen
beitragen
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
to
issue
a
Communication
setting
out
priorities
for
2003
and
beyond
aimed
at
improving
the
quality
of
statutory
audit
in
the
EU.
Die
Kommission
soll
eine
Mitteilung
herausgeben,
die
die
vorrangigen
Ziele
zur
Verbesserung
der
Qualität
von
Abschlussprüfungen
in
der
EU
für
2003
und
danach
darlegt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
to
issue
a
Communication
setting
out
the
next
steps
for
the
application
of
Integrated
Product
Policy
(IPP).
Die
Kommission
soll
eine
Mitteilung
herausgeben,
in
der
sie
die
nächsten
Schritte
zur
Anwendung
der
‚integrierten
Produktpolitik‘
(IPP)
erläutert.
TildeMODEL v2018
The
Commission
to
issue
a
Communication
setting
out
the
results
of
its
technical
discussions
with
Member
States
and
stakeholders
concerning
different
options
for
providing
companies
with
a
consolidated
tax
base
for
their
EU-wide
activities.
Die
Kommission
soll
eine
Mitteilung
herausgeben,
worin
sie
die
Ergebnisse
ihrer
fachlichen
Erörterungen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
Interessenträgern
über
die
Möglichkeiten
darlegt,
eine
konsolidierte
Steuerbemessungsgrundlage
für
Unternehmen
zu
schaffen,
die
sich
EU-weit
betätigen.
TildeMODEL v2018
However,
prior
to
the
Cancun
Ministerial
Conference
the
controversial
issue
of
setting
out
more
flexible
rules
for
allowing
poor
countries
to
import
generic
essential
medicines
was
resolved.
Doch
wurde
das
Problem
der
Aufstellung
flexiblerer
Regelungen
für
ärmere
Länder
für
den
Import
lebenswichtiger
Generika
vor
der
Ministerkonferenz
von
Cancún
gelöst.
TildeMODEL v2018
Very
soon,
the
Commission
will
issue
a
Communication
setting
out
its
policy
for
external
relations
in
the
aviation
field
and
proposals
for
the
negotiation,
conclusion
and
management
of
international
aviation
agreements.
In
Kürze
wird
die
Kommission
eine
Mitteilung
herausgeben,
in
der
sie
ihre
Politik
im
Bereich
der
Luftverkehrsaußenbeziehungen
sowie
Vorschläge
für
die
Aushandlung,
den
Abschluss
und
die
Verwaltung
internationaler
Luftverkehrsabkommen
darlegen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
to
issue
a
Recommendation
setting
out
“best
practices”
to
speed
up
and
improve
the
quality
of
transposition
of
Internal
Market
Directives.
Die
Kommission
soll
Empfehlungen
für
„bewährte
Vorgehensweisen“
herausgeben,
um
den
Umsetzungsprozess
zu
beschleunigen
und
die
Qualität
der
Umsetzung
von
Binnenmarktrichtlinien
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
It
proposes
to
issue
a
recommendation
setting
out
"best
practices"
which
should
be
applied
consistently
throughout
the
EU
to
ensure
better
and
faster
implementation.
Die
Kommission
schlägt
vor,
eine
Empfehlung
mit
einer
Reihe
"bewährter
Verfahren"
herauszugeben,
die
in
der
Union
konsistent
angewandt
werden
sollten,
damit
eine
bessere
und
raschere
Umsetzung
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018
It
has
been
developing
legislation
aimed
at
combating
this
issue
and
setting-up
a
number
of
anti-gang
structures.
Es
hat
Rechtsvorschriften
ausgearbeitet,
um
gegen
dieses
Problem
vorzugehen,
und
verschiedene
Strukturen
zur
Bekämpfung
des
Bandentums
geschaffen.
TildeMODEL v2018
The
Presidency
noted
that
the
annual
Codex
Alimentarius
Commission
(CAC)
session
of
July
will
have
to
deal
with
a
sensitive
issue,
namely
the
setting
of
maximum
residue
levels
for
ractopamine,
a
chemical
whose
use
for
growth
promotion
in
pigs
and
cattle
in
certain
third
countries
is
refused
by
the
EU.
Der
Vorsitz
wies
darauf
hin,
dass
sich
der
Ausschuss
auf
einer
Tagung
noch
vor
Ablauf
des
aktuellen
Vorsitzes
mit
einem
kritischen
Thema
befassen
muss,
nämlich
der
Festsetzung
von
Höchstwerten
für
Ractopamin,
einen
chemischen
Stoff,
dessen
–
in
einigen
Drittländern
zulässige
–
Verwendung
in
der
Schweine-
und
Rindermast
in
der
EU
untersagt
ist.
TildeMODEL v2018