Translation of "Issue permit" in German
Member
States
will
have
to
issue
the
residence
permit
within
30
days
of
submission
of
the
application.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
den
Aufenthaltstiel
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Antragstellung
erteilen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
shall
only
issue
a
storage
permit
if
the
following
conditions
are
met:
Die
zuständige
Behörde
erteilt
eine
Speichergenehmigung
nur,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
TildeMODEL v2018
That
authority
will
issue
the
residence
permit
when
the
four
conditions
stipulated
are
met:
Diese
stellt
den
Aufenthaltstitel
aus,
wenn
folgende
vier
Bedingungen
erfüllt
sind:
TildeMODEL v2018
The
Competent
Authority
shall
issue
a
permit
to
fly:
Die
zuständige
Behörde
stellt
die
Fluggenehmigung
aus:
DGT v2019
The
competent
authority
shall
issue
a
storage
permit
only
if
the
following
conditions
are
met:
Die
zuständige
Behörde
erteilt
eine
Speichergenehmigung
nur,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
Next
you
need
to
issue
a
permit
to
purchase
real
estate.
Als
nächstes
müssen
Sie
eine
Fluggenehmigung
Immobilienkauf
echt.
ParaCrawl v7.1
To
purchase
real
estate
is
not
necessary
to
issue
a
residence
permit!
Für
den
Kauf
einer
immobilie
ist
keine
aufenthaltserlaubnis
erforderlich!
CCAligned v1
After
this
one
year
period,
the
proposal
established
the
obligation
for
Member
States
to
issue
a
residence
permit.
Nach
diesem
einen
Jahr
sind
die
Mitgliedstaaten
nach
dem
Vorschlag
dazu
verpflichtet,
einen
Aufenthaltstitel
auszustellen.
Europarl v8
An
informal
trialogue
resolved
the
issue
to
permit
adoption
at
first
reading.
Ein
informelles
Dreiergespräch
löste
das
Problem,
um
eine
Annahme
in
erster
Lesung
zu
ermöglichen.
Europarl v8
The
competent
authority
shall
issue
a
permit
to
fly
(EASA
Form
20a,
see
Appendix)
without
undue
delay:
Die
zuständige
Behörde
hat
eine
Fluggenehmigung
(EASA-Formblatt
20a,
siehe
Anhang)
zügig
auszustellen:
DGT v2019
The
competent
authority
shall
issue
a
permit
to
fly
(EASA
Form
20a,
see
Appendix
III)
without
undue
delay:
Die
zuständige
Behörde
hat
eine
Fluggenehmigung
(EASA-Formblatt
20a,
siehe
Anlage
III)
zügig
auszustellen:
DGT v2019
And
the
railroad
commission
just
won't
issue
a
permit
to
drill
until
the
fate
of
my
little
friend
here
is
completely
resolved.
Es
geht
keine
Genehmigung
raus,
solange
das
Schicksal
meines
Freundes
nicht
geklärt
ist.
OpenSubtitles v2018
A
rare
issue
that
could
permit
players
of
the
incorrect
faction
to
access
faction-restricted
areas
has
been
Ein
seltenes
Problem
wurde
behoben,
das
Spielern
der
falschen
Fraktion
Zugang
zu
fraktionsbeschränkten
Gebieten
ermöglichte.
ParaCrawl v7.1
After
his
death,
the
local
police
refused
to
issue
a
cremation
permit.
Nach
seinem
Tod
weigerte
sich
die
örtliche
Polizei,
eine
Genehmigung
zur
Feuerbestattung
zu
erteilen.
ParaCrawl v7.1
For
all
forms
of
filming
and
photo
shoots
we
issue
a
permit
in
the
form
of
a
contract.
Für
Dreharbeiten
und
Fotoaufnahmen
jeglicher
Art
wird
eine
Genehmigung
in
Form
eines
Vertrages
von
uns
erstellt.
ParaCrawl v7.1
If
the
Ministry
grants
subsidiary
protection,
then
the
foreign
nationals'
office
will
issue
a
residency
permit
for
one
year.
Spricht
das
Bundesamt
den
subsidiären
Schutz
zu,
dann
erteilt
die
Ausländerbehörde
eine
einjährige
Aufenthaltserlaubnis.
ParaCrawl v7.1
Member
States
will
issue
a
residence
permit
on
the
basis
of
the
hosting
agreement
if
the
conditions
for
entry
and
residence
are
met.
Die
Mitgliedstaaten
werden
auf
der
Grundlage
der
Aufnahmevereinbarung
einen
Aufenthaltstitel
ausstellen,
sofern
die
Bedingungen
für
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
erfüllt
sind.
DGT v2019
This
is
to
provide
a
solution
for
situations
when,
for
one
reason
or
another,
some
Member
States
are
unable
or
unwilling
to
issue
a
residence
permit
in
time
for
third-country
nationals
residing
in
their
territory.
Dies
dient
als
Lösung
für
Situationen,
in
denen
einige
Mitgliedstaaten
aus
unterschiedlichen
Gründen
außerstande
oder
abgeneigt
sind,
rechtzeitig
einen
Aufenthaltstitel
für
Drittstaatsangehörige
auszustellen,
die
sich
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
aufhalten.
Europarl v8
Member
States
shall
issue
a
residence
permit
for
a
period
of
at
least
one
year
and
shall
renew
it
if
the
conditions
laid
down
in
Articles
6
and
7
are
still
met.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
einen
Aufenthaltstitel
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
einem
Jahr
aus
und
verlängern
die
Gültigkeitsdauer
dieses
Titels,
wenn
die
in
den
Artikeln
6
und
7
festgelegten
Bedingungen
weiterhin
erfüllt
sind.
DGT v2019