Translation of "Issue of invoice" in German

The order is accepted by our written order confirmation or issue of invoice upon delivery.
Die Annahme des Auftrags erfolgt durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung oder Rechnungsstellung bei Lieferung.
ParaCrawl v7.1

Payment must be made within 30 days of issue of the invoice, no exceptions.
Die Zahlung hat grundsätzlich innert 30 Tagen nach Rechnungsstellung zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The Licensee may demand the issue of an invoice for the payable sum.
Der Lizenznehmer kann die Stellung einer Rechnung über den zu zahlenden Betrag verlangen.
ParaCrawl v7.1

The order confirmation shall be replaced through delivery and/or issue of invoice.
Die Auftragsbestätigung wird durch Lieferung und/oder Rechnungsstellung ersetzt.
ParaCrawl v7.1

After the issue of the invoice, any changes to the data indicated will not be possible.
Es ist nicht möglich, die daten der Rechnung nach der Ausstellung der Rechnung zu verändern.
ParaCrawl v7.1

The invoice amount shall be paid within 30 days from the date of issue of the invoice without deductions.
Der Rechnungsbetrag ist innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum der Rechnungsausstellung ohne Abzug zu begleichen.
ParaCrawl v7.1

Payment shall be made within 14 days of the issue of the invoice and will be paid without discount.
Die Rechnungen des Übersetzers sind fällig und zahlbar ohne Abzug innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum.
ParaCrawl v7.1

VAT must be added at the statutory rate prevailing on the issue date of the invoice where applicable.
Hinzu kommt die gesetzliche Mehrwertsteuer, in der am Tage der Rechnungsstellung jeweilsgesetzlich geltenden Höhe.
ParaCrawl v7.1

Confirmation ensues by issue of the deposit invoice (70 % of the tour fee).
Mit der Termin-Bestätigung erfolgt die Rechnungstellung mit Anzahlungsbetrag (70 Prozent des Routen-Preises).
ParaCrawl v7.1

Any failure to receive a consignment must be reported to iTernity within two weeks following issue of the invoice or knowledge of the dispatch.
Nichterhalt einer Sendung ist iTernity binnen zwei Wochen nach Rechnungsstellung oder Kenntnis von der Absendung anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

A fee in the amount of CHF 25 will be charged for the issue of an invoice.
Für die Ausstellung einer Rechnung wird eine Gebühr in Höhe von CHF 25 erhoben.
ParaCrawl v7.1

However, tax shall become chargeable on the issue of the invoice where the invoice is issued before the 15th day of the month following that during which the chargeable event occurs.
Der Steueranspruch tritt jedoch bei der Ausstellung der Rechnung ein, wenn diese vor dem 15. des Monats ausgestellt worden ist, der auf den Monat folgt, in dem der Steuertatbestand eingetreten ist.
JRC-Acquis v3.0

Hence in the example above, the redeemer will issue an invoice of EUR 100 (including VAT) to the customer, even if the customer has paid only EUR 95.
Daher wird im vorgenannten Beispiel der Einlöser dem Kunden eine Rechnung über 100 EUR (einschließlich MwSt) ausstellen, auch wenn der Kunde nur 95 EUR bezahlt hat.
TildeMODEL v2018

It would be helpful to set a 30-day limit for perishable products, starting from the date of delivery of goods to the client rather than the date of issue of the invoice.
Im Falle leicht verderblicher Waren wäre es zu befürworten, eine 30-Tage-Frist ab der Lieferung der Waren an den Kunden - und nicht ab dem Datum der Rechnungsstellung - festzulegen.
TildeMODEL v2018

The issue of an invoice shall be subject to the rules applying in the Member State which issued the taxable person concerned with the VAT identification number under which he made the supply.
Die Ausstellung einer Rechnung erfolgt nach den Vorschriften des Mitgliedstaats, der dem Steuerpflichtigen die Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer erteilt hat, unter der er die Lieferung von Gegenständen oder die Dienstleistung durchgeführt hat.
TildeMODEL v2018

With a view to improving the functioning of the internal market, it is necessary to impose a harmonised time limit for the issue of an invoice with respect to certain cross-border supplies.
Um die Funktionsweise des Binnenmarkts zu verbessern, ist es notwendig, eine harmonisierte Frist für die Ausstellung einer Rechnung, in Bezug auf bestimmte grenzüberschreitende Lieferungen und Dienstleistungen zu setzen.
DGT v2019

Where, in accordance with the conditions laid down in Article 138, goods dispatched or transported to a Member State other than that in which dispatch or transport of the goods begins are supplied VAT-exempt or where goods are transferred VAT-exempt to another Member State by a taxable person for the purposes of his business, VAT shall become chargeable on issue of the invoice, or on expiry of the time limit referred to in the first paragraph of Article 222 if no invoice has been issued by that time.
Werden Gegenstände, die in einen anderen Mitgliedstaat als den des Beginns der Versendung oder Beförderung versandt oder befördert wurden, mehrwertsteuerfrei geliefert oder werden Gegenstände von einem Steuerpflichtigen für Zwecke seines Unternehmens mehrwertsteuerfrei in einen anderen Mitgliedstaat verbracht, so gilt, dass der Steueranspruch unter den Voraussetzungen des Artikels 138 bei der Ausstellung der Rechnung oder bei Ablauf der Frist nach Artikel 222 Absatz 1, wenn bis zu diesem Zeitpunkt keine Rechnung ausgestellt worden ist, eintritt.
DGT v2019

In the case of the intra-Community acquisition of goods, VAT shall become chargeable on issue of the invoice, or on expiry of the time limit referred to in the first paragraph of Article 222 if no invoice has been issued by that time.’;
Beim innergemeinschaftlichen Erwerb von Gegenständen tritt der Steueranspruch bei der Ausstellung der Rechnung, oder bei Ablauf der Frist nach Artikel 222 Absatz 1, wenn bis zu diesem Zeitpunkt keine Rechnung ausgestellt worden ist, ein.“
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 1, VAT shall become chargeable on issue of the invoice provided for in Article 220, if that invoice is issued before the 15th day of the month following that in which the chargeable event occurs.
Abweichend von Absatz 1 tritt der Steueranspruch bei der Ausstellung der Rechnung gemäß Artikel 220 ein, wenn diese Rechnung vor dem 15. Tag des Monats ausgestellt worden ist, der auf den Monat folgt, in dem der Steuertatbestand eingetreten ist.
DGT v2019

By way of derogation from paragraph 1, and without prejudice to Article 221(2), the issue of an invoice shall not be required in respect of supplies of services exempted under points (a) to (g) of Article 135(1).’;
Abweichend von Absatz 1 und unbeschadet des Artikels 221 Absatz 2 ist die Ausstellung einer Rechnung bei nach Artikel 135 Absatz 1 Buchstaben a bis g steuerbefreiten Dienstleistungen nicht erforderlich.“
DGT v2019

Where a customer receiving a supply of goods or services is established in a Member State other than the Member State from which the supply was made and the customer is liable for the payment of VAT, the issue of invoice shall be subject to the rules applying in the Member State which issued the VAT identification number under which the customer received the supply."
Hat der Erwerber oder der Dienstleistungsempfänger seinen Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als demjenigen, von dem aus die Lieferung oder die Dienstleistung durchgeführt wurde, und ist er der Steuerschuldner, so gelten für die Ausstellung der Rechnung die Vorschriften des Mitgliedstaats, der die Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer erteilt hat, unter der der Erwerber oder Dienstleistungsempfänger die Lieferung von Gegenständen oder die Dienstleistung erhalten hat.“
TildeMODEL v2018

The simplified measures cover, notably, the issue of an invoice created within a set of harmonised rules valid throughout the EU, a simplified invoice in the case of B2C supplies, the equal treatment of electronic and paper invoicing, a common EU time period for the storage of invoices and the withdrawal of the Member States' option to impose conditions on self-billed invoices.
Die Vereinfachungsmaßnahmen betreffen im Einzelnen die Ausstellung einer Rechnung auf der Grundlage harmonisierter, EU-weit geltender Vorschriften, eine vereinfachte Rechnung für B2C-Geschäfte, die Gleichbehandlung von elektronischen Rechnungen und Papierrechnungen, eine EU-weit einheitliche Aufbewahrungsdauer für Rechnungen und die Abschaffung der Option der Mitgliedstaaten, Gutschriften an bestimmte Bedingungen zu knüpfen.
TildeMODEL v2018

The VAT will be repaid to the purchaser or the person presenting the original REF 4 form provided that he delivers the original REF 4 form certified by Customs to the seller within 6 months of the date of issue of the invoice.
Die Mehrwertsteuer wird dem Käufer oder derjenigen Person, die das REF 4 im Original vorweist unter der Bedingung erstattet, dass das vom Zoll beglaubigte REF 4-Formular innerhalb von 6 Monaten nach Rechnungsdatum dem Verkäufer übermittelt wird.
ParaCrawl v7.1

Unless there is a written agreement to the contrary, the customer is in arrears if they have not paid the net purchase price (without discounts) within 30 days of issue of the invoice.
Sofern schriftlich nichts anders vereinbart ist, gerät der Kunde in Verzug, wenn er den Kaufpreis netto (ohne Abzug) nicht innerhalb von 30 Tagen ab Stellung der Rechnung gezahlt hat.
ParaCrawl v7.1